Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Salad

Salad перевод на английский

3,220 параллельный перевод
Vais fazer uma salada?
- You gonna make a salad?
Ansel, começa por essa salada de batata sim?
Ansel, get that potato salad started, will you?
É salada de batata.
And potato salad.
Eu adoro salada de batata.
- I love potato salad. - And potato salad.
Dottie dá-me um pouco de salada de batata, por favor?
Will you get Dottie some potato salad on there, please?
Queres um pouco de salada de batata?
Do you want some potato salad?
- Sharla, salada de batata?
- Sharla, potato salad?
Trouxe alteia para a salada.
I got marshmallows for the ambrosia salad.
Sopa e salada, Philly?
Soup and salad, Philly?
A mãe é aquela rica esposa troféu que sabe menos de bebés do que tu de salada.
The mom is this rich trophy wife who knows less about babies than you do about salad.
O buffet de salada amorteceu-lhe a queda.
The endless salad broke his fall.
Mais alguém quer provar a salada?
Any of the rest of you feel like tossing a little salad?
Sei lá, talvez uma salada.
Shit, like a fucking salad.
Talvez uma salada caprese.
Maybe a caprese salad.
Ela só tem comido salada.
She's been eating nothing but salad for weeks.
Então estava a pensar que para o diário poderíamos ter os pratos de jantar com as bolinhas coloridas, e depois os pratos de salada com riscas, porque riscas e bolinhas combinam bem juntas.
So i was thinking, for everyday, we could do the Kate Spade Sag Harbor dinner plates in the polka dots, and then the salad plates in stripes, because the stripes and the polka dots look really good together.
Salada?
Salad?
Então, depois fui à mercearia e comprei todos os ingredientes para um jantar surpresa à luz das velas... Tomates, queijo de cabra, beterrabas, porque pensei em começar com uma salada.
So then I go to the grocery store and bought all the ingredients for a surprise candlelight dinner- - tomatoes, goat cheese, beets, because I figured I'd start with a salad.
Tem até a salada chegar para me dizer o que quer.
You have until the salad course arrives to tell me what you want.
E então?
Uh, can I get one pound of fake crab salad?
Bem...
Here's your fake crab salad.
Sabe a salada, sem aquela alface nojenta.
They taste just like salad, without all that nasty lettuce.
Alguma vez duvidaste?
Berger, where is my egg salad?
- carne... - Salada.
Spam... salad.
Aquela salada é a primeira comida que ela come em dois dias.
That salad's the first food she's eaten in two days.
Bem, podes ajudar-me com a salada.
Good, you can help me with the salad.
Tu és um fantasma a falar com um lobisomem que está a fazer uma sandes com salada de ovo.
You're a ghost talking to a werewolf making an egg-salad sandwich.
Podes passar a salada, por favor?
Could you pass the salad, please?
Carl, podes passar a salada. Por favor?
Carl, could you start passing the salad, please?
- Aqui está a tua salada.
Here's your salad.
Bem, suponho que devo escolher a salada.
Well, I suppose I should have the salad.
Apenas bati com a saladeira.
I just knocked the salad bowl thing.
É verdade, hoje comi algo incrivel... salada rica... tens de experimentar.
By the way, turned me on to the greatest thing... wedge salad... you go to try it.
Sim, porque desde que eu o conheço, tenho dito ao Phil para experimentar a salada rica.
I did, because ever since I met him, I've been trying to get Phil to try a wedge salad.
Claire, faz-me um favor e pede uma salada rica.
Claire, do yourself a favor and join me wedge salad.
Era tudo devido à salada?
It was about the salad?
E um idiota qualquer sugere-te uma salada, e tu não esperas 1 minuto para a experimentar!
And then some idiot suggests it, and you can't wait to try a wedge salad? !
Eu posso ter perdido um livro ou uma salada aqui e ali, mas...
Yeah, I... I might miss a book or a salad here and there, but...
Tenho salada e as rodelas.
I've got a salad and all these sides.
- Não gosto muito de salada.
What can I say? I'm not a salad guy.
- É uma salada.
It's a salad.
Uma salada.
It's a salad. That's it.
Só uma salada.
It's just a salad, okay?
Um bom molho vinagrete, talvez italiano, e uma salada César ligeira.
I think we should offer three dressings with the salad. Um, Valerie told him, uh, a nice vinaigrette, an Italian vinaigrette maybe, and... And a light Caesar.
Qual é mesmo a salada e qual é o aperitivo?
Uh... which is the salad and which is the appetizer again?
Não posso apenas sentar-me e falar sobre a salada.
I can't just sit there and talk about the salad.
Pega na salada.
Get the salad.
E se ainda não está assustado, aqui estão algumas imagens de pessoas a espirrar num bar de saladas.
And ifyou're not scared yet, here's some footage ofpeople sneezing at a salad bar.
Tira as minhas calças e tempera a minha salada.
Take these trousers off and toss my salad.
- Passas-me a salada?
- Can I have some salad?
Cheira-me a virilha.
Well, spit in my salad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]