Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Sandals

Sandals перевод на английский

354 параллельный перевод
Tanto passar e passar tanto passar por aqui gasto meu sapato procurando a Maria Maria, minha Maria ja caiu a arore onde me divertia onde passava a tarde conversando com Maria.
So much walking and walking walking over here my sandals are finished I've found my Maria Maria, my Maria. The tree has fallen the tree by which I'd spend evenings talking to Maria.
Ganharia ouro para te forrar as sandálias.
He'd win enough gold to fill your sandals.
Leve as minhas sandálias, mãe.
Use my wooden sandals, Mother.
Vestirei roupas de escravo... tirarei as sandálias dos pés... e falarei às esposas, enquanto fritam os seus peixes na margem do rio.
I will wear the clothes of a slave. And kick the sandals from my feet. And speak to the wives, while they fry their fish before their mud huts by the river.
- Vejam as suas sandálias!
- Look at his sandals!
Deixem-me primeiro tirar as suas sandálias!
- Let me first remove his sandals!
Moisés... o teu cabelo... as tuas sandálias.
Moses... your hair... your sandals.
Da ponta dos cabelos até à ponta das sandálias
From her headdress to her sandals
San José usava sandálias.
Joseph wore sandals.
Sua batina... suas sandálias... o burro!
Your cassock... Your sandals! The donkey!
Tate, tira as sandálias dele.
Tate, take off his sandals.
Não podes esperar que um homem calce as suas sandálias?
Can't you wait for a man to put on his sandals?
E distribuindo sandálias aos mendigos.
And fitting sandals on beggars.
Aquele... cujas sandálias não sou digno de usar.
One whose sandals I am not worthy to carry.
Troquei por uma balista montagnard pelo melhor endereço da Rua Tu Do e um par de sandálias Ho Chi Minh.
I traded him a Montagnard crossbow a number one address on Tu Do Street and a pair of Ho Chi Minh sandals.
E onde conseguiu um par de sandálias Ho Chi Minh?
And where did you get a pair of Ho Chi Minh sandals?
Quão belos são os vossos pés com sandálias, ó filha de princesa.
How beautiful are thy feet in sandals, O princess daughter.
Uma equipa de calistas franceses, trabalhando com emplastros de milho e sandálias de montanhismo Dr. Scholl's, avançavam no terreno.
A team of french chiropodists Working with brand-new corn plasters And dr. scholl's mountaineering sandals
- Vai ter de a usar... com estas sandalias, até os angariadores o vestirem com roupas ocidentais.
- You'll be living in it. With these sandals, until the recruiters issue you Western work clothes.
Há um banquete romano, temos de ser rápidos, e não leves as melhores sandálias.
There is a Roman feast later, so we must move fast and don't wear your best sandals.
Depois, há uns dezasseis anos, um dos generais dele matou Goroda e outro ficou-lhe com o lugar.
Then, I guess it was sixteen years ago, one of his own generals killed Goroda and another stepped into his sandals.
- Pronto, lá se foi minha sandália.
- I ruined my sandals.
Debaixo da gabardina tens a saia azul direita com racha. A blusa branca que te ofereci no Natal. Sandálias novas azuis.
Under the raincoat you have your blue skirt and white blouse I gave you for Christmas new blue sandals
Porta-cachimbos, mesas de café, suportes de bolos, guarda-livros... cruzes... tábuas para queijo, fruteiras, sandálias à prova de água...
Pipe racks, coffee tables, cake stands, book ends... crucifixes... a nice cheeseboard, fruit bowls, waterproof sandals...
Quão belos os teus pés são De sandálias, Oh filha do príncipe.
How beautiful are your feet In sandals, O prince's daughter
Sandals...
Sandals...
ele não vale o preço das sandálias.
he's not worth the price of his sandals.
Não se aceitam pessoas com sandálias. Porquê?
"Persons in sandals should keep out." Why's that?
Se me permite, as sandálias abertas de fabrico caseiro são particularmente eficazes.
IF I MAY SAY SO, THE HOMEMADE OPEN-TOED SANDALS ARE PARTICULARLY EFFECTIVE.
Seus pés de crepúsculo Descalços estavam
" His twilight feet no sandals wore.
Lá estávamos nós... num barco à vela no meio do lago... e olho para baixo e a Nica tinha sandálias em vez de sapatos de vela.
So there we are... in a sailboat in the middle of the lake... and I Iook down and Nica has on sandals instead of deck shoes.
Está longe da túnica e sandálias.
Not exactly a robe and sandals.
Meias brancas... camisola de nylon... sandálias de plástico... um colete... casaco... e uma chave de um albergue de ajuda humanitária.
White socks... nylon shirt... plastic sandals... Aertex vest... cardigan... oh, and a key to the Salvation Army hostel.
Nenhuma parte de mim, alguma vez calçaria umas sandálias.
No part of me would be seen in sandals.
Não, o que estou a dizer, é que você é do tipo troglodita que come carne crua e diz, eu-Tarzan-tu-Jane, com uma cabeça grande e careca que só consegue contar até dez se estiver descalço ou de sandálias.
No, what I am saying to you... is that you are the kind of club-totin', raw meat-eatin', me-Tarzan-you-Jane-in'... big, bald bubblehead that can only count to ten if he's barefoot or wearing sandals.
Ou podia cortar a pele do teu rabo para fazer umas sandálias...
Or maybe I could cut some skin off your ass to make some sandals.
Sandálias.
Sandals.
E se olhares para esta aqui... vês o resto de um vestido e sandálias.
And here, you can still see the edges of a dress and a handbag and sandals.
Eu gosto das sandálias e da flauta.
I like the sandals and the flute.
Se eu não vestir umas calças menos vistosas e umas sandálias de plástico, eu enlouqueço.
If I don't get into some sideways-ironed flares and plastic sandals, I'll go crazy.
Sandálias boas para o vulcão.
Good sandals for the volcano...
sandálias e meias brancas, és tu.
Sandals and white socks, that's you.
Filmes como "Sandálias e Tangas", 1958...
"Sandals and Loincloth", 1958.
- E então todos apressam o passo- - - Sente-se!
And then everyone was hustling sandals- - sit down!
Trabalhas de sandálias?
Do you wear sandals to work?
Talvez seja hora de pendurar as sandálias.
Maybe it's time to hang up the old sandals, huh?
Sózinho? O ciclope pode-me apanhar.
You'd feel just like I do, if you were in my sandals.
Ou uma besta selvagem pode-me transformar em almoço. Ou o cobrador de impostos pode-me confiscar a minha toga.
Maybe so, but I still want you and your sandals to turn around and go back to Trachas.
Ele não pára de falar, e fala, e fala sobre como o Mr.
And dr. scholl sandals and tuesday's daily express And he drones on and on and on About how mr. smith should be running this country.
Olhas as minhas sandálias novas.
Look at my sandals.
Sam, podiam ter fechado.
I just wish I was wearing sandals so I could feel his little puppy breath.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]