Translate.vc / португальский → английский / Saís
Saís перевод на английский
24 параллельный перевод
Saís-te com liberdade condicional e ele apareceu?
Even after you got out on parole, he didn't show up, right?
Saís-te?
Did you go out?
- Saís esta tarde?
- Ride you this afternoon?
Porque não saís um bocado, para nós termos uma conversa?
Why don't you step out so we can have a little talk?
Saís a terreiro?
Will you walk?
Tu saís-te à seis horas atrás para comprar um contador de dinheiro e chegas aqui com uma Gloria semi-inconsciente e um saco de fertilizante?
You went out six hours ago to buy a money counter, and you come back with a semi-conscious Gloria and a bag of fertilizer?
Isto é quando saís com um grupo de rapazes e... encontram um grupo de mulheres, ou acham um grupo de mulheres, e há uma delas que é um pouco menos atractiva.
That's when you're out with a group of guys and... you meet up with a group of women, or find a group of women, and usually one of them is a little less attractive.
E tu saís-te com um amigo meu, kyle Brenner.
And you hooked up with a friend of mine, Kyle Brenner.
Saís-te ao teu pai.
You've got that to look forward to.
Com este, entras e saís de qualquer área restrita, sem qualquer escrutínio.
These get in and out of restricted areas without any scrutiny.
Saís-te bem.
You did good.
Metes-te em problemas cada vez que saís daqui!
You're in trouble any time you step out of here!
E a que horas é que tu saís-te?
And what time did you leave?
Saís da prisão, roubas um carro e a tua primeira paragem é num mosteiro abandonado?
- What? You get out of jail, you steal a car and your first stop is an abandoned monastery?
Saís do banho e tendes a pele macia e delicada!
You just came out of the bath and your skin is soft and smooth.
Não saís do castelo esta noite.
That's an end to it. That's end to it. You're not leaving this castle tonight.
Esta é a porta por onde saís-te antes h?
This the door you came out earlier with h?
Já saís-te com a Kate, antes.
You already hung out with kate.
Agora, saís.
Now get out.
E se fores suficientemente inteligente, saís enquanto podes.
And if you're smart enough, you get out while you ca.
No momento em que tudo fica bem, tu saís.
The moment anything gets real, you get out.
Não saís deste quarto há dias.
You haven't left this room in days.
Não saís!
Oh, you don't!
Diz que não saís do vosso quarto há semanas.
Your girl said I could bring this up for you.