Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Seals

Seals перевод на английский

1,166 параллельный перевод
Quem é digno de quebrar estes selos e abrir o livro? "
'Who is worthy to open the book, and to break the seals thereof? '"
Assista ao leão da tribo Judá, a raiz de Davi, que foi quebrando vitória os sete selos do livro e abri-lo. "
... See, the Lion of the tribe of Judah, the root of David,... has conquered, so that he can open the book,... and its seven seals.'"
Com cada um desses selos quebrados o apocalipse está perto.
And every time he opens one of those seals, he brings the Apocalypse one step closer.
Selos 1-4 :
Seals 1 through 4 :
Quantos selos permanecem abertos?
How many seals are left open?
Ela se fecha lá dentro, estreitando a entrada com uma argamassa feita de madeira mastigada, comida triturada e seu próprio excremento.
She seals herself in, narrowing the entrance with a plaster made of chewed wood, mashed food and her own droppings.
Gostas de Seals Croft?
Do you like Seals and Croft?
Eu testei os selos.
I tested the seals.
Calibrar os selos de pressão iônica nas plataformas de observação.
Calibrate the ionic - pressure seals on the observation ports.
O elevador fecha automaticamente para impedir que o poço se inunde.
It seals off automatically to keep the shaft from filling.
Nós vamos para o norte, talvez veremos baleias. - Tem foca, leão - marinho....
Well, we're gonna cruise up north a ways and maybe see some whales, seals sea lions.
Conhecem a recruta dos SEALs?
Have you ever heard of Navy SEAL training? - No.
Como o que se aprende nos SEALS.
Like Navy SEAL stuff.
Tranca todas as saídas.
It seals everything shut.
Se houver alguma fuga, não tenho culpa.
I'm not responsible if the seals leak.
Seals and Crofts, Pablo Cruise, Air Supply.
Seals and Crofts? Pablo Cruise? Air Supply?
Capitão, informaram sobre uma pequena inundação nas juntas dos propulsores.
Captain, engine room reports minor flooding from shaft seals and brine pump.
É feio no chão, pinga por todo o lado, mas no céu, à velocidade do som, tudo fica vedado, seco, e vai por esses ares a uma velocidade incrível.
This is ugly on the ground, leaks like a sieve, but up around Mach one the seals all expand, she dries up, flies like a bat out of hell.
Vi um trono que estava posto no Céu e sobre o trono... um pergaminho escrito na frente e no verso e estava lacrado... com sete selos.
Behold the throne that was set in heaven. And on the throne there was a scroll that was written on back and front, and was sealed with seven seals.
Sete selos?
Seven seals...
Quem é digno de abri-lo e quebrar seus selos?
Who is worthy to open the scroll and break its seals?
Então Ele irá abrir o pergaminho e seus sete selos.
And he will open the scroll and its seven seals.
Se, a qualquer momento, ela concordar em ficar com ele e selar o juramento com um beijo...
If at any time she agrees to be with him, and seals that pledge with a kiss...
Fui a um concerto dos Seals and Crofts no verão passado.
I went to a seals and crofts concert last summer.
Um detalhe de uma aldeia dado o trabalho de remover os selos de pedra, empurrando o corpo através da abertura baixa na terra, com 11 metros de passagens estreitas e apertadas, iluminadas somente uma vez por ano pelos raios solares no solstício de Inverno.
A detail from a village given the job of pulling back the stone seals, lugging the body through the low opening in the earth. Up 36 feet of narrow, tight-fitting passageway, lit only once a year by the rays of the winter solstice.
Ok, as focas são nossas amigas casacos de peles são maus, horriveis, pouco fixes.
All right, seals are our friends, fur coats are bad, horrid, uncool.
Isto encerra o assunto.
This seals it.
Os SEALs da Marinha estão a caminho.
Pirates! Navy SEALs are on the way.
Sabes quando ris tanto que o leite te sai pelo nariz? Não estavas a beber leite, meu.
Pro-Choice vs. Cartman, Pro-Gun Control vs. Cartman, a-and People Against the Clubbing of Baby Seals vs. Cartman.
Pró-escolha vs. Cartman, Pró-controlo de armas vs. Cartman, e Pessoas contra o espancamento das focas bebé vs. Cartman.
Pro-Choice vs. Cartman, Pro-Gun Control vs. Cartman, a-and People Against the Clubbing of Baby Seals vs. Cartman.
Seria melhor você conferir os lacres.
You'd better check the seals.
Nas Forças Especiais da Marinha, eles têm treino para este tipo de coisas.
The Navy Seals, they train him for this sort of thing.
O conde de Blonde, zelador dos símbolos reais.
The Comte de Blonde, keeper of the royal seals.
Ele está nos alinhando como focas de circo
he's lined us up like fuckin'circus seals.
Ainda só encontrámos quatro lápides e selos. - E um deles desapareceu.
We've only found four tablets and seals as yet and one of those has disappeared.
Até que na vida da Madame Leidner aparece o Monsieur Richard Carey, e isso traça o destino dela.
Until into the life of Madame Leidner there appears Monsieur Richard Carey and that seals her fate.
São mantidas no lugar por um sistema de engate de fechos magnéticos.
They're held in place by an interlocking system of magnetic seals.
O selo do Tesouro e os números de série são da mesma cor, certo?
Treasury seals and serial numbers... are the same colour, right?
Esta destruição sela o teu destino.
This vanquish seals your fate
Estes selantes estão inutilizados.
These valve seals are shot.
E morreram muitas focas.
All those seals died.
Quando fica ácido, corrói as juntas dos conduítes.
When it becomes acidic, it can erode the seals joining the conduits.
O "drexim" chegou às roupas e dissolveu todas as costuras.
The Drexim's reached the suits and it's made all the seals dissolve.
Todas as primaveras, metade das focas-elefante do sul do mundo volta à ilha da Geórgia do Sul.
Each spring, half the world's Southern Elephant seals return to the island of South Georgia
As focas-elefante têm uma camada de gordura que as mantém quentes.
Elephant seals have particularly thick insulation of blubber that keeps them warm
Ao fim de apenas 10 dias, a praia vazia enche-se de 6000 focas-elefante.
Within just ten days the empty beach fills up with six thousand elephant seals
Não são suficientemente fortes para enfrentar focas adultas, mas podem atacar crias recém-nascidas ou aves.
They're not strong enough to tackle adult seals, but can certainly take new-born pups or birds.
Os ursos evitam a franja de gelo fragmentado junto às águas abertas onde viajar pode ser muito difícil. Mas esse mesmo facto torna esta área, a placa de gelo, um sítio particularmente bom para as focas darem à luz.
The bears tend to avoid the fringe of fragmented ice bordering open water where travelling can be very laborious, but that very fact makes this area - the pack ice - a particularly good place for seals to pup.
As focas da Gronelândia procriam aqui.
Harp seals breed here.
As focas da Gronelândia têm um período de amamentação muito curto, uma necessidade nesta placa de gelo instável. Mas o mamar é intensivo.
Harp seals have a very short nursing period - a necessity on this unstable pack ice - but suckling is intensive.
As focas-de-crista também procriam nas placas de gelo.
Hooded seals also breed on pack ice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]