Translate.vc / португальский → английский / Seen
Seen перевод на английский
84,720 параллельный перевод
Quando lhe disse que não arranjei aquele gelado, parecia a Medusa, quase me transformei em pedra.
You should've seen her when I told her I couldn't get that ice cream. It was like Medusa. I almost turned to stone.
Eu só vi uma trabalhadora esforçada.
Well, all I've seen is a hard worker.
Porque não quero ser visto com um agente do FBI?
Because I don't wanna be seen in town with a fed?
Viu o meu inventário.
You've seen my inventory.
Ainda nem sequer vi um milhão.
I haven't even seen a million yet.
Acredite em mim, já conheci mais burros.
Well, trust me when I tell you, I've seen dumber.
Embora já tenha visto vários corpos inchados até ficarem irreconhecíveis turistas transformados em queijo suíço por lâminas de hélices o que normalmente atribuem à ignorância.
Although, I've seen my share of bare bodies bloated beyond recognition... tourists turned to Swiss cheese by propeller blades... They usually ascribe it to ignorance.
E durante esse tempo, todos os filhos da mãe que vi virem para cá estavam a fugir de algo desagradável.
And in that time, every son of a bitch I've seen move here was running from something unsavory.
- Digo-lhe uma coisa, nunca na vida vi alguém pescar um, tirá-lo do anzol, voltar a pôr na água e apanhar outro tão depressa.
little hole. I will tell you this, I have never seen someone catch one, get it off the hook, put it back in, and get another one so fast in my life.
A Rachel não viu o pai hoje.
Rachel hasn't seen Dad all day.
- Vi demasiadas armas e sangue.
Seen too many fucking guns the last three months.
- Os miúdos estão seguros.
- Seen too much blood... - The kids are safe.
Não te tenho visto por aí.
I haven't seen you around.
Viste o Zach?
Have you seen Zach?
Jonah, viste a Charlotte?
Hey, Jonah? Have you seen Charlotte?
Todo o dia imaginei versões de como poderia acabar e odiei todas.
All day, I've seen versions of how I could end up and I hate them all.
Nunca viram um beijo?
You never seen a kiss before?
Ela é tua mãe, mas, às vezes, escapa aos mais próximos.
Hey, she's your mom, but from what I've seen, the ones closest to the person often miss it.
Porque você é o melhor que já vi, Marty.
Because you are the best I've ever seen, Marty.
Vi o Traffic - Ninguém Sai Ileso.
I've fucking seen Traffic.
Querida, viste os meus...?
Uh, honey, have you seen my, uh...?
Sabem dela ou do John?
Has anyone seen her or John?
Sabes do Kevin?
Have you seen Kevin?
- Eu já o vi.
- I have already seen it.
Nunca o tinha...
I've never seen...
Viu-o nos últimos tempos?
Have you seen him lately?
Se me virem com isto, vou preso.
If I get even seen with this shit, I go to jail.
Viste os filmes do "Crepúsculo"?
Have you seen the "Twilight" movies?
Já li sobre isto, mas nunca o tinha visto.
I mean, I have read about this, but I've... I've never seen it in person.
Não o viu, pois não?
You haven't seen it, have you?
Já tinhas visto isto?
Have you ever seen this?
Eu nunca tinha visto isto.
Never seen this.
Como vimos na Prova 3, não foi encontrada qualquer arma no local quando os investigadores terminaram o relatório às 4h45.
Well, as we've seen in Exhibit 3, no gun was found at the scene... after the crime scene investigators finished their report at 4 : 45 a.m.
E como vimos na Prova 5, não foi considerado mais nenhum suspeito.
And as we've seen in Exhibit 5, no other suspect was ever even considered.
Nunca vi nada assim.
Never seen anything like it.
É estranho se disser que gostava de ter visto?
Is it weird I kind of wish that I had seen it?
Já tinha visto estes tipos antes?
You ever seen those guys before?
Alguma coisa está a chegar. Algo diferente de qualquer coisa que já vimos antes.
Something's coming, something unlike anything we've seen before.
Nunca vi nada igual a isto.
I've never seen anything like it.
Mas eu vi-a, Sally.
But I've seen you, Sally.
- Eu vi.
- I've seen it.
Nunca vi a Sally tão perturbada como quando saiu da sala.
I've never seen Sally so unhinged as when she walked out of that courtroom.
Devias ter visto como olharam para ela.
You should have seen how they fucking looked at her.
Eu vi-vos no confessionário.
I've seen you and him in that confessional thing.
Schneider, viste a minha mãe?
Schneider, have you seen my mom?
Que luz é luz, se a Sílvia não for vista?
What light is light, if Silvia be not seen?
Eu vou escrever a melhor peça de teatro que este mundo já viu.
_ - I will write the greatest plays this world has ever seen.
Esta não é a festa mais selvagem que alguma vez viram?
Is this not the wildest frolic thou has ever seen?
Tu viste o manuscrito?
You have seen this manuscript?
- Viste o manuscrito?
- Have you seen the manuscript?
Bem, Sua Alteza tem visto neste duque.
Well, hath your highness seen into this duke.