Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Sees

Sees перевод на английский

7,982 параллельный перевод
No final do dia, decide como quer.
At the end of the day, he'll call it like he sees it.
Sim. TENENTE SUPERIOR DE DAVID MISCAVIGE 1987-2004 Ele tem de acreditar, porque, se fosse racional, e visse que aquilo é como eu digo, ia destruí-lo.
He has to continue to believe, because if he looks at it rationally and he sees that it is as I say, it will destroy him.
- Entra, antes que nos vejam.
- Get him inside before anyone sees us.
Devias estar escondido, se alguém te vir aqui...
You're supposed to be hiding. - If someone sees you out here...
Sim, é possível, mas... Também é verdade que ele vê coisas que não estão lá.
Yeah, I mean, it's possible, but... it... it's also true that he sees shit that isn't really there.
Só demora meio minuto e chegas lá cedo na mesma. Prometo.
Think of his little face when he sees a cute little puppy.
Se a minha consciência o entender.
If my conscience sees it fit.
Sabes, no Wizard of Oz, quando puxam a cortina e todos vêem que o feiticeiro é uma farsa?
You know in The Wizard of Oz, when the curtain gets pulled back... and everyone sees that the Wizard is a fake?
Uma noite, ele vê o Reem a pingar sangue das mãos, então chamou a Polícia, e nesse momento transforma-se, no caçador do Lucas Reem.
One night, he sees Reem hosing blood off his hands, so he calls the cops, turns him in, ends Lucas Reem's run.
- Sim. Eu vou acampar à porta do gabinete do diretor até ele me receber.
I will camp out at the Director's office until he sees me.
Estamos a meio de uma crise. Entra antes que mais alguém te veja.
Get inside before anybody else sees you.
E não sou o único a pensar assim.
I'm not the only one that sees it.
Caso contrário, se ele no vir juntos...
Otherwise, if he sees us together...
Deus sabe isso, porque Deus vê-a, Mrs. Johnson.
God knows this because God sees you, Mrs. Johnson.
Se ele te põe a vista em cima mata-te.
If he ever sees your face again, he'll kill you on sight.
Só tenho que me certificar que ele não me volte a ver.
Well, then I shall have to make sure that he never sees my face again.
Um mundo no qual o Bae me vê como um herói... até ao fim.
Where Bae sees me as a hero right at the end.
Ele vê mais do que sabe.
He sees more than you know.
Ele vê os Mitanni como o seu maior inimigo. Intrometeu-se no seu caminho, meu Senhor.
He sees the mitanni as his greatest enemy.
Ele vê todos os lados.
He sees all sides.
Tenho a certeza que o Jonny não vê isso dessa maneira.
I don't really think Jonny sees it that way.
Talvez se ela me vir, seja mais difícil para ela arruinar a minha vida.
Maybe if she sees me, it'll make it harder For her to ruin my life.
Bem, o tumor sente-te como um bebé meigo e gordinho, a tentar conseguir um lugar ao sol. E nós queremos pará-lo, destruí-lo. Arrancá-lo do seu lar feliz, como bárbaros.
Well, the tumor sees itself as a sweet, cute, fat-cheeked baby just trying to make its way into the world, and we want to stop it, destroy it, tear it from its happy little home like barbarians.
Ele vê as pessoas como cifrões.
He sees people as dollar signs.
Como se pudesses ser a idealização de ti mesmo, porque é isso que ele vê.
Like you can be your ideal self, because that's what he sees when he looks at you.
Ele vê coisas más todos os dias.
He sees bad things every day.
Mas quando escapa a um homem a sua própria escapadela, ele vê realmente o que lhe tem escapado.
But when a man misses his own near-miss, he truly sees what he's been missing.
Quando o Eixo vir aquilo de que somos capazes - terão que se render.
When the Axis sees what we're capable of, they'll have no choice.
E se alguém vir o Dr. Frank Winter neste local, prendam-no.
And if anyone sees Dr. Frank Winter on the premises, arrest him.
Sempre que vê alguma coisa assustadora, ela começa logo aos gritos.
Whenever she sees something scary, she will start screaming.
Certifica-te de que ela vê um mensageiro a ser despachado, mas o recado não deverá ser entregue.
Make sure she sees a rider dispatched, But the message should never get there.
Vê algo em mim que não vês.
Well, for your information, he sees something in me that you don't.
Ela é cientista, identifica padrões.
She's a scientist, she sees patterns. - A-ha!
Não é como a SHIELD vê isso, mas mais importante...
That's not how S.H.I.E.L.D. sees it, but more importantly...
Não é como o MODOK vê isso!
That's not how M.O.D.O.K. sees it!
Desenhei a máquina para encontrar actos de terrorismo, mas ela encontra tudo. Crimes violentos que envolvem pessoas normais.
I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything... violent crimes involving ordinary people.
De vidente, adivinho, uma pessoa que não sabe nada, mas porém vê tudo.
Fortune teller-soothsayer, a person who knows nothing, yet sees everything.
A outra parte pensa que a Petra, no fundo, tem razão.
Another part of me sees that Petra has a point.
É verdade que ele se recorda de tudo aquilo que vê?
Is it true that he remembers everything he sees?
Abre os olhos, e vê uma enfermeira bonita.
Opens his eyes, sees a pretty nurse...
Aparentemente, lembra-se de tudo aquilo que vê.
Apparently he remembers everything he sees.
Se a Sima vir, o teu disfarce está arruinado.
If Sima sees, your cover's blown.
Mais um aviso...
If he sees, he's create a huge scene! Come back!
- Se os de Dallas virem fotos tuas a fumar erva com prostitutas, vão cancelar o teu contrato.
Look, if Dallas sees photos of you on the Internet smoking weed with hookers, they're gonna kill your deal, all right?
Quando virem as nossas identidades, vão saber que são falsas.
When he sees our IDs, he'll know that they're bogus.
Ela faz o que faz porque não vê outra opção.
She does what she does because she sees no other option.
A Mutiny só vê uma subinstalação a determinada altura, mas e se... qualquer pessoa que pudesse ligar-se, legitimamente ou não, o fizesse ao mesmo tempo?
Mutiny only sees a subset at any given time, but what if... what if anyone who could log on, legitimately or not, did it at the same time?
Desenhei a máquina para encontrar actos de terrorismo, mas ela encontra tudo.
I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything.
Já era tempo de ela ver como realmente eras.
It's about time she sees what you really are.
E se alguém te vir? Alguém quem?
What if somebody sees you?
E tu, Vizir.
He sees more than you know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]