Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Sentry

Sentry перевод на английский

291 параллельный перевод
Apanharam-no nos jardins, por trás dos edifícios.
He got as far as the gardens behind the buildings. A sentry shot at him.
Espere a mudança de sentinela das 10 : 00.
Wait until the sentry changes at 1 0 : 00.
O sentinela é parecido com um da minha aldeia.
That sentry, he looks like a man from my village.
Claro, eu mataria o sentinela, porque a ponte é muito importante.
I would kill the sentry, considering the necessity of the bridge.
Vocês conhecem os postos de sentinela.
You know your sentry posts.
Toma atenção às sentinelas e às pontes, se vêm mais soldados e aos intervalos em que o guarda é trocado.
Watch the bridge and sentry posts. See if more soldiers are brought, and at what intervals the guard is changed.
Quando matarem o vigia, ajudem-me no meio da ponte.
When the sentry is eliminated, come to the middle of the bridge.
Como sentinela, podes avisar-nos se os mongóis começarem a ficar desconfiados.
As sentry within their gates, warn us if the Mongols become suspicious.
Sentinela.
Sentry.
Chame a sentinela.
Call the sentry.
- A sentinela?
- The sentry?
Hei, sentinela, venha cá!
Hey, sentry, over here!
Sentinela, aqui!
Over here, sentry!
Tem um único sentinela no portão da praça de armas.
The only extra sentry's posted on the far gate of the parade ground.
- Sentinela, vem comigo.
- Sentry, come with me.
Essa noite, foi à barraca e matou o sentinela e roubou o mapa que acabamos de mostrar a vocês.
That night, he went to the hut and killed the sentry and stole the map that he's just shown you.
Milord, com a permissão de Sua Alteza, acabo de dar a volta pelos postos dos sentinelas, os nossos guardas foram desarmados por ordem do Rei.
LVly Lord, by your Highness'leave I have just completed a tour of the sentry posts. Our guards have been disarmed by order of the King.
Tempo demasiado. É que que esse sentinela anda sempre em cima de nós, e abandonámo-lo.
That sentry's slap on the place we were coming up to.
Seria bom se pudessemos mandar essa sentinela para a lata do lixo.
It would be nice if we could get that sentry shifted.
Imaginemos que podemos mandar o sentinela dali para fora... seria certo pensar que poderíamos voltar a recomeçar o túnel de novo?
Assuming we could get the sentry shifted, would I right in thinking the tunnel could be opened up again?
- Óptimo. Tenho de o compreender mesmo que o sentinela não o perceba.
I'll have to understand it, even if the sentry doesn't.
Bem, senhores. Este plano não pode resultar a não ser que o sentinela seja retirado.
Gentlemen, this plan cannot succeed unless that sentry's moved.
O Coronel Richmond, juntamente com um dos nossos próprios homens disfarçado de guarda, sairá pela janela do consultório do dentista, dará a volta o canto, e substituirá o sentinela.
Colonel Richmond, together with one of our own men, disguised as a goon, will get out of the dentist's room window, march round the corner and relieve the sentry.
Eu próprio estarei no túnel, à saída, com uma caixa na relva preparada... pronto para a abrir quanto me derem sinal que o sentinela se foi.
I, myself, will be in the tunnel, at the exit, with the turf cut, ready to open up the moment I get the signal the sentry's gone.
Os Britânicos fornecerão Franz Josef e o sentinela.
The British will provide Franz Joseph and the sentry.
Você não tem probalidades de passar diante do sentinela ao fundo das escadas.
You won't even get by the sentry at the bottom of the steps. There isn't a German officer in Colditz near your height.
Disse-lhe directamente que ele era demasiado alto. Disse-lhe que todos os sentinelas no Campo o descobririam. Que ele não tivesse esperança de passar pelos guardas.
I told him straight that he was too big and every sentry in the camp was gunning for him, that he hadn't a hope of getting past the guards, and he agreed.
O facto dele estar morto não me passa despercebido, Pat.
That sentry didn't kill him.
Um sentinela a abandonar o seu posto?
A sentry leaving his post!
Tudo bem, sentinela.
It's all right, sentry.
A sentinela do Portão Oeste avistou um disco voador.
Sentry at West Gate has spotted a flying saucer, sir.
O O VNI está por cima do posto de sentinela Oeste.
That UFO is over the west sentry post.
Tudo o que sabia do sistema de vigilância era que havia uma guarita em cada um dos 4 cantos.
All I knew of the lay-out was that a sentry box stood at each corner.
Por que assumiste o comando com a sentinela?
Why did you take over with the sentry?
Quais eram as tuas ordens quanto ao ataque à sentinela em Benghazi?
What were your orders about attacking the sentry in Benghazi?
É estranho que tenhas tido coragem para beber a água, mas não a tenhas tido para matar a sentinela... e não tens coragem para me matares.
It's odd that you had the courage to drink that water... but you didn't have the courage to kill the sentry... and you don't have the courage to kill me.
Sentinela?
Sentry?
Fique de sentinela na ponte.
You are the sentry for the bridge.
Um sentinela na guerra é o mais importante.
In war, a sentry is the most important thing.
- Pode-se comer estando em sentinela?
- Eat then go back to being a sentry.
Se voltar, o sentinela te pegará.
If you step back, the sentry will get you.
Sentinela número 7.
Sentry post number 7.
O gerador está perto do posto do sentinela... justamente em frente a torre principal.
The powerhouse is next to the sentry post. ... in front of the main watch-tower.
Continuem, guardas!
Carry on, sentry.
Guarda!
Sentry.
Postos de sentinela?
Sentry boxes, huh?
Vocês fazem a primeira guarda.
Coates, Murphy, take the first sentry duty.
Então e o sentinela?
What about the sentry?
E precisamente depois do sentinela começar o turno.
And just after the sentry's come on duty.
Sentinela!
Sentry!
Atenção, sentinelas!
Up, sentry!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]