Translate.vc / португальский → английский / Serge
Serge перевод на английский
420 параллельный перевод
Tenho medo de não perceber. Veja bem, os seus olhos, brilham como as calças dum fato de sarja azul.
I mean, your eyes, they shine like the pants of a blue serge suit.
Você está totalmente diferente, Serge.
You're all unstrung, Serge.
Nós somos muito discretos, o Sergei e eu.
We are very discreet, Serge and me.
Gus, você deve gostar do Sergei.
Gus, you must like Serge.
Sergei, estávamos a falar sobre a amiga do Gus, Lou.
Serge, we were talking about Gus'friend, Lou.
Lou, este é o Sergei Stanieff.
Lou, this is Serge Stanieff.
Sergei é o meu novo assistente, Lou.
Serge is my new assistant, Lou.
Sergei, anda.
Serge, come.
Anda, Sergei.
Come, Serge.
Diz, três saias...
It says, "three serge."
É Verão ou sarja ou gabardine.
Is summer or serge or gabardine.
Também! Levo-o no bolso secreto do meu fato cinzento.
Yes, I will be having that in the secret pocket of my gray serge suit.
Procurou no bolso secreto do fato cinzento?
You looked in the secret pocket of his gray serge suit?
O líder da Resistência estudantil foi contactado por um agente chamado Serge.
The leader of the student Resistance was contacted by an agent called Serge.
Conheço o capitão Serge.
I know Captain Serge.
Sou o Capitão Serge.
I'm Captain Serge.
este é o Serge.
It's all right ; it's Serge.
Sou o capitão Serge.
I'm Captain Serge.
e não há sinal do tal Serge.
All of them, and no trace of this Serge.
- Vou com o Serge a Levallois.
I'll go with Serge.
" Serge Eisenstein no cinema
Eisenstein in movies.
"Serge Dimitri Kirilov."
Serge Dimitri Kirilov.
Porém, camaradas e amigos, tal como o Serge nos mostrou que a arte não é o reflexo do real, mas sim a realidade desse reflexo, também é a realidade das fórmulas usadas pelos amigos de Pompidou e Malraux
Yet, comrades and friends... Just as Serge showed how art doesn't reflect reality, but is the reality of reflection, such is the reality of formulas used by friends of Pompidou and Malraux to ban a film like The Nun by Jacques Rivette.
Escuta, Serge.
Listen, Serge...
"Eu, Serge Dimitri Kirilov, " reivindico o assassínio de Michael Cholokhov, " o actual Ministro da Cultura soviético
I, Serge Dimitri Kirilov, have murdered Michael Sholokov, the Soviet Minister of Culture, in Paris as the French government's guest.
"Serge Dimitri Kirilov, 15 de Agosto de 1967."
Serge Kirilov, August 15, 1967.
Dividira a sarja da minha roupa.
It had divided the serge of my garment.
Adoro aquelas calças de boca de sino, a sensação da sarja azul escura naqueles rabinhos atrevidos.
And butchest fighting forces in the world. I love those white-flag trousers And the feel of rough blue serge
O homem que imaginou as nossas fardas azuis de certeza que vende isto para ganhar a vida.
The man who designed blue serge uniforms for police departments has to sell these for a living!
Um par de botas da tropa, no valor de três libras, sete xelins e seis pence, um par de calças de sarja, no valor de duas libras, três xelins e seis pence, um par de polainas, no valor de 68 libras, 10 xelins e um...
One pair of army boots, value funt3, seven and six ; One pair of serge trousers, value funt2, three and six ; One pair of gaiters, value funt68, ten shillings... funt68, ten shillings for a pair of gaiters?
Sergei Ivanovich Minskov!
Serge Ivanonich Minskov!
Robert Kosheba, Marianne Delila Charles Polodi, Guillaume Gemenos Nicolás Rosenko, Ramón Jiménez Ursula Hoffmann, Serge Levis um desconhecido.
Robert Kosheba. Marianne Delilah Charles Polodl, Gulllaume emends Nicolas Rosenko. Ramon Jimenez Ursula Hoffmann, Serge Levis... and an unknown
Serge Levis, 23 anos, solteiro era modelo fotográfico aqui está seu dossiê.
Serge Levis, 23 years. single was a model you have his file here.
Obrigada, Serge.
Thank you, Serge.
Obrigada, Serge.
Thank you. The real liberator of women.
- Obrigada, Serge.
- Thanks, Serge.
Harry, ele estragou o melhor blazer azul e chapéu de palha que já tive.
Harry, this young fellow ruined the best blue serge blazer and straw hat I ever owned.
Tudo bem, chamo-me Serge.
- Hi. I'm fine. My name is Serge.
Com licença, Serge.
Excuse me, Serge.
Serge... fazes uma bica ao meu amigo?
Can you get my friend an espresso?
Há muitos beduínos na colina, sargento.
There's a group of Arabs up the peak valley, Serge
Estou bem, Sargento...
I'm alright, Serge...
Não sei, Sargento.
That I... Serge
Eu chamo-me Serge Houde.
I am Serge Houde.
Olá, Serge.
Hi, Serge.
Serge, Tatiana, esta é a minha esposa Eleanor.
Serge, Tatiana, this is my wife Eleanor.
- Serge.
- Serge.
- Agora, cale-se, Serge.
- Now, quiet, Serge.
Desgastaria a sarja da minha roupa, voltaria e repetiria sua operação, várias e várias vezes.
It would fray the serge of my garment.
Olá, Serge.
Ah, Madame Valadier.
É o Serge.
That's Serge.