Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Severance

Severance перевод на английский

299 параллельный перевод
Ele ainda me deve minha rescisão.
He owes me severance pay.
Isto é o que tens para receber e isto a gratificação de fim-de-ano.
Here's your severance pay and your Christmas bonus.
Sem indemnização.
No severance pay.
Frankie, é como um pagamento de vigilância.
Frankie, it's like... it's like severance pay.
Vou telefonar para os pagamentos e pedir para fazerem as tuas contas.
I'll call payroll and have them get your severance pay ready.
Sabes, com a minha indemnização.
You know, with my severance pay and the advance on my book...
Aqui tens a tua indemnização.
Here's your severance pay.
Laceração da jugular e das carótidas... destruição do esofago.
Severance of the jugular and carotids destruction of the esophagus.
Eu apenas tenho o tio dele para hoje... porque ele marcou a remoção do lobo frontal amanhã.
I only have his uncle for the day... because he's scheduled for a frontal lobe severance tomorrow.
Se ninguém der um passo à frente, eu expulso-os a todos!
If any more people come out and it Then I put them altogether severance your home
Vai gastar os lucros todos nos subsídios de desemprego... indemnizações, processos sindicais.
You're gonna waste all your profits on unemployment contributions... severance pay, union lawsuits.
Digamos que será a tua indemnização.
So consider it severance pay.
Mas dei a todos, um adiantamento de três meses.
BUT, I GAVE EVERYONE 3 MONTHS SEVERANCE.
Viveremos bem com a minha indemnização e os teus futuros doentes.
We'll be fine. Between my severance and all your potential patients, we'll be fine.
Aqui está o seu pagamento adiantado.
Here's your severance pay.
- Tem o que recebeu de indemnização.
His severance pay.
Por que recebeu ele uma indemnização?
By the way, what was that about his severance pay?
Atiraram-no para a rua, com o dinheiro da indemnização.
They throw him out into the street and his severance pay after him.
Tente acabar.
Try severance.
- Acabar?
- Severance?
- Utilizei a minha indemnização ( N.T. severance ).
- I used my severance pay.
Duas semanas de dispensa.
Two weeks severance.
Roubei-lhes umas coisas... Como não me pagaram...
And I stole some stuff as severance pay.
Vão ter duas semanas de afastamento.
You'll receive two weeks severance.
Eis o que um QI de 220 e uma indemnização de 400 milhões permitem comprar.
This is what a 220 lQ and a $ 400-million severance settlement buys you.
Isso é a indemnização.
Hey, easy man. That's me severance pay.
E que indemnização está pronta a oferecer-me à luz da informação que tenho sobre o editor ter pago a pros - tituta com dinheiro da empresa?
Just what sort of severance package is management prepared to offer me, considering the information I have about our editorial director... buying pussy with company money?
Quero começar a dispensar pessoal e dar 60 % do salário aos que ficarem.
I'm wanting to give a week severance to lay-offs, and give 60 % salary to the ones I keep.
O corte da cabeça e dos dedos foi feito com precisão.
The severance of the head and fingers was done with precision.
Preparei um pacote de rescisão mais do que... justo.
I have prepared a severance package that is more than equitable.
Nesse caso falemos da minha indemnização.
In that case... - let's talk about my severance package.
Não faças figura de parva. Está aqui o teu dinheiro.
"Oh, you're embarrassing yourself Here is your severance"
Aqui está seu ressarcimento e esse é um pequeno presente.
This is your severance pay and this is a small present.
O acordo de rescisão dá-me direito a indemnização e seguro de doença.
The severance agreement includes cash payoffs over time and continuing medical coverage.
Compreendeu a confidencialidade inerente ao acordo de rescisão que assinou com a Brown Williamson. - Absolutamente.
Now, I know you understood the nature of the confidentiality portion of your severance agreement with Brown Williamson.
Fui bem pago pelo meu trabalho. Os benefícios sociais são bons. O acordo de rescisão foi justo.
I was paid well for my work, the health and welfare benefits are good, the severance package is fair.
Se concluirmos que está a agir de má fé, cancelamos o pagamento da sua indemnização, os benefícios sociais da sua família e levamo-lo a tribunal, Sr. Wigand.
If we arrive at the conclusion that you're acting in bad faith, we would terminate right now payoffs under your severance package, you and your family's medical benefits and initiate litigation against you, Mr. Wigand.
Há algum tempo que não recebo o cheque da indemnização.
I haven't got a severance cheque in a while.
Se saíres a bem, dou-te uma indemnização.
If you go quietly, I'll get you severance pay.
Provavelmente recebeu uma indemnização.
I figured you probably got severance or expenses or both.
E que indemnização está pronta a oferecer-me à luz da informação que tenho sobre o editor ter pago a pros - tituta com dinheiro da empresa?
What sort of severance package is management prepared to offer me considering the information I have about our editorial director buying pussy with company money?
Estou a organizar uma venda, uma mudança de negócio, para subsidiar a separação dos bens que o Angel nunca arranjou para mim.
I'm organizing a little going-out-of-business sale to subsidize the severance package Angel never set up for me.
Mas eles já receberam um pacote extremamente generoso de rescisão.
But they've already received an extremely generous severance package.
Pague a todos uma indenização pelo tempo de trabalho.
Give everyone their severance.
Vais receber o pagamento da separação.
You'll get severance pay.
Sem sequer a cortesia de uma queca de despedida.
Without even the courtesy of a severance pop.
- Uma queca de despedida?
- A severance pop?
Eles decidiram que dentro de uma semana um ano de indemnização... mas consegui que fosse dentro de vinte e seis, OK?
They decided on a week a year severance... but I got'em to twenty-six, OK?
Tenho a indemnização.
Severance pay.
- Indemnização?
Severance pay!
Pagam quatro meses.
Four months severance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]