Translate.vc / португальский → английский / Sheets
Sheets перевод на английский
2,360 параллельный перевод
Okay, os lençóis e mantas estão ali.
Okay, sheets and blankets are over there.
Quando você acabar na cama dele, vai saber.
When your ass hits the sheets, you'll know.
Tente aguentar, pois não trocaremos os seus lençóis nem as suas roupas.
Try to take it, because it will exchange your sheets or your clothes.
Agora só tem tempo para se preocupar com coisas como satisfação dos investidores e folhas ( = sheets ) de balanços.
Now she only has time to worry about things like investor satisfaction... and balance sheets.
Bem, lembro-me quando os únicos lençóis ( = sheets ) que nos separavam eram feitos de seda.
Well, I remember when the only sheets that separated us were made of silk.
Howard, se não consegues dobrar um lençol, não podes trabalhar no Sheets'N'Things.
Howard, if you can't fold a fitted sheet, you cannot work at Sheets'N'Things.
Esta senhora quer devolver estes lençóis mas algo me diz que temos outro mija-na-cama.
This lady wants to return these sheets. But something tells me we've got another bed wetter.
Sheets'N'Things!
Sheets'N'Things!
Sim. Estou quase a ser promovida durante a semana de Natal na Sheets'N'Things!
Yes, I am a shoo-in to be promoted during the Christmas week at Sheets'N'Things!
Achas que os chefões da Sheets'N'Things se importam que eu venda mais massagens do que qualquer outra assistente?
Do you think that the big shots at Sheets'N'Things care... that I sell more personal massagers than any other assistant manager? No.
Sabes, hotéis onde dobram os lençóis de forma bem apertada.
You know hotels, how they tuck the sheets in all tight?
Vamos recolher os lençóis da cama dele?
We're going to collect his sheets off his bed?
Quem é que vai examinar os lençóis do rapaz?
Who's going to check the kid's sheets?
Algum de vocês tirou os lençóis do quarto do Beaver?
If want you take that sheets from Beaver's room?
Agora nenhum deles vai admitir ter tirado os lençóis do Beaver.
Now no one's going to admit to having Beaver's sheets.
Então, foste capaz de relacionar os lençóis com os rapazes?
So, were you able to match sheets with boys?
Acredita, havia ADN suficiente nesses lençóis para ilustrar uma imagem clara da vida da Beta Delta Sigma.
Believe me, there was enough DNA on these sheets to paint a very clear picture of life at Beta Delta Sigma.
Então, não há ADN em nenhum dos lençóis dele que pudesse ser da Molly Briggs?
So, there was no DNA on any of the sheets that could be Molly Briggs'?
Foram encontradas Contribuições vaginais em oito destes lençóis.
Vaginal contributions were found on eight of the sets of sheets.
Mas o Dr. Hodgins encontrou algo mais do que sémen nos lençóis do Beaver.
But Dr. Hodgins did find something more than semen on Beaver's sheets.
Eu mudei os lençóis, li-lhe uma história.
He's fine. I changed his sheets.
Costumava acontecer. Sim, estamos a dividir os trapinhos.
Yeah, we're splitting the sheets.
E para a tua cama, tenho novos lençóis de flanela que comprei no Dodie.
And for your bed, I've got some new flannel sheets I got at Dodie's.
Nada me faz abraçar a minha vida como uma noite em lençóis de poliéster.
Nothing forces me to embrace my life like a night on polyblend sheets.
Belos lençóis da Guerra das Estrelas.
Nice Star Wars sheets.
Trabalho na Sheets N'Things.
I work at sheets n'things.
Como assistente de gerente, tive treino de 1º socorros.
As assistant manager at sheets n'things, I've had first aid training. Mm-hmm.
Deixei lençóis e toalhas lavadas na tua cama.
I left clean sheets and towels on your bed.
Oh, pressa maldita! Correr com tanta sofreguidão para incestuosos lençois!
O, most wicked speed, to post with such dexterity to incestuous sheets!
Eu aprendi que uma resma de papel tem 300 folhas.
I learned that a ream of paper is 300 sheets.
Mudaste os lençóis.
You've changed the sheets.
- Meu Deus, esses lençóis!
- My God, those sheets!
Esses lençóis não. "
Not those sheets.
Reservei o quarto ontem, já mudei lençóis e limpei a casa de banho.
- I booked the room last night. I've already changed the sheets and cleaned the bathroom.
Quando estes grandes lençóis de gelo recuaram, deixaram um rasto de rochas pulverizadas, a base de um solo fértil e de algumas das mais ricas pastagens naturais da América.
When these great ice sheets retreated they left pulverised rocks in their wake the foundation for fertile soil and some of the richest natural grasslands in America.
Tem lençóis de seda, antialérgicos? Porque odiaria que os sinais ficassem abafados quando eu dormisse aqui hoje à noite.
Does he have down sheets, and if so, are they hypoallergenic, because I would hate for my signals to get all scrambled up while I'm sleeping here tonight in your home.
Preciso do nome e telefone da pessoa que muda os lencóis, por favor.
I'm gonna need the name and cell phone number of the housekeeper responsible for changi the sheets, please.
Duas páginas em branco por livro são 600 folhetos.
Two blank pages per bookis 600 sheets.
E tem 600 folhas desta coisa.
And he's got 600 sheets of the stuff.
Eu disse que a compensava com alguma coisa especial, em vez de uma mesa de canto no Donatella's e uma brincadeira nos lençóis.
I said I'd make up for it with something special, not just a corner booth at Donatella's and a rompin the sheets.
Estava debaixo dos lençóis.
It was buried in the sheets.
Sim, contabilidade é a minha parte.
Uh, hold on a second. Yes. Asset balance sheets, me.
Estavas à espera do quê?
You expecting silk sheets?
Mas quem arrumou os corpos e os cobriu naquela noite?
But then who arranged the bodies and covered them with the sheets that night?
A questão é, como conseguimos 2,000 folhas de papel para amanhã?
Bigger question is : How do we get 2000 sheets of paper by tomorrow?
2000 folhas.
Two-thousand sheets.
Está bem, mas quando voltares, vais para debaixo destes lençóis e tratar da Mamã Urso.
Okay, but when you get back you're gonna crawl down under the sheets and take care of Mama Bear.
E não separes os lençóis.
And don't divorce the sheets.
Dêem-lhes os lençóis.
Give them your sheets.
é magia.
And when we get between the sheets it's magic.
São 2000 folhas.
That's 2000 sheets.