Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Shines

Shines перевод на английский

615 параллельный перевод
Esta luz pequena incide no disco reflectido... pelos espelhos.
This little light shines against the disk reflected by the mirrors. No!
Eu escrevi a data da sua prisão... na parede do meu quarto onde o sol brilha.
I've written the date of his arrest on the wall of my room where the sun shines.
O sol brilha na minha direção.
The sun shines along my way
O sol brilha outra vez e voltámos a ser amigos.
Now the sun shines once more and we're all friends again.
Não sabia. É como se um homem cego dissesse que não sabe que o sol brilha.
It's as if a blind man said he doesn't know the sun shines.
O olho esquerdo brilha na escuridão.
His left eye just shines in the dark, just like a cat's eye.
Uma luz que emana de você, porque você é uma boa pessoa.
A light that shines from inside because you're nice.
Quando nasce uma nova felicidade, quando brilha um novo amor... não pode imaginar como eu sofro...
When a new happiness is born, when a new love shines... you can't imagine how much I suffer.
- É gozar enquanto o sol brilha.
- Make hay while the sun shines.
Vê como ele brilha. I got to drv Flag.
Look how good he shines up.
Apenas o ouro brilha e reflecte assim.
Only gold shines and glitters like that.
Ou somente a luz que A rodeia.
Or only the light that shines around you.
Não, não, não. dê-lhe a volta, assim a luz ficará sobre a partitura.
No, no, no. Turn it around, so that the light shines on the music.
Como a tua pele brilha sob o luar.
How softly your skin shines in the moonlight.
Brilha à noite para ti
Shines in the night for you
Brilha com uma luz Tão rara
Shines with a light so rare
Agradecemos à estrelinha Que brilha
We'll thank the little star that shines
O sol brilha... na minha velha casa de Kentucky.
Oh the sun shines bright in my old Kentucky home...
Tudo o que os camponeses fazem é preocupar-se, quer seja pela chuva que cai, ou pelo sol que brilha, ou pelo vento que sopra.
All farmers ever do is worry, whether the rain falls, the sun shines, or the wind blows.
Chegou o dia de eu cumprir a minha obrigação.
Your beauty shines down upon us like the sun from heaven, Penelope.
Hoje, sobre os mesmo carris, o sol brilha.
Today, on the same tracks, the sun shines.
Chove mas em seguida vem sol.
It rains one minute, shines the next.
- Que dia ensolarado!
- Boy, the sun shines today!
Há um resplendor que emana da tua face, Moisés.
There is a great light that shines from your face, Moses.
O resplendor de Deus emana de ti, Moisés.
The light of God shines from you, Moses.
No topo da montanha, onde brilha o sol.
Atop some mountain, where the sun always shines.
através do cristal?
What shines yonder thru'glass?
" Por vezes brilha o olho do paraíso,
" Sometimes too hot the eye of heaven shines,
A estrela para onde vamos voar brilha no céu.
The star we're flying to shines above.
O amor é a estrela da madrugada e do entardecer que brilha no berço do bebé.
Love is the mornin'and the evenin'star that shines on the cradle of the babe.
"Macaquices em Hillsboro."
Here's another one : "Monkey shines in Hillsboro".
A lua brilha sobre a bela Red Wing
♪ Oh, the moon shines tonight on pretty Red Wing
E ele diverte e junta multidões E ele toca e brilha
And he dallies and he gathers And he plucks and he shines
O nome dela distingue-se nos arquivos da Universidade de Duke... onde ela acertou em 19 das 20 cartas... colocadas onde ela não podia ver nem ouvir.
Her name shines in the annals of Duke University Psychic Lab... where she identified 19 out of 20 cards... held up out of sight and hearing.
O sol que brilha, a lua que resplandece.
The sun that shines, the moon that glows.
Espero que o deus não me guarde rancor se sobre a sua testa brilha uma imitação.
I hope the God doesn't hold a grudge against me if upon his forehead shines an imitation.
E a luz resplandece... nas trevas.
And the light shines on in the darkness.
Enquanto chove e o sol brilha, posso plantar aqui qualquer coisa que entenda.
While the rains come and the sun shines, it'll grow anything I've a mind to plant.
A glória de Nemrod ultrapassa a do Sol.
The glory of Nimrod shines beyond the sun
na Burgúndia vivia uma donzela irmã do rei não havia na terra semelhante beleza era a luz dos três irmãos, chamava-se Kriemild
In Burgundy, there lived a maiden, the king's sister, young and pure. Throughout the land, no greater beauty shines. The sister of the three brothers.
desperta Siegfried, desperta, o sol brilha
Wake up, Siegfried, awake, the sun shines.
O ar é puro e nítido e a água brilha.
The air is clear and sharp and the water shines.
Como a Lua brilha!
Good Lord, how bright and goodly shines the moon!
Brilha como um espelho. Traga aquele cavalo do fim e siga-me.
And get rid of that cross, it shines like a mirror.
Quando o sol brilhar no olho esquerdo do crânio. Com uma faixa dourada, espere até marcar exactamente 2 : 00.
When the sun shines in the left eye of the skull with the gold colored band, wait until it is exactly 2 : 00.
Os quarto do comandante estão atrás da sala de treinamento, à medida que a luz brilha.
The commander's room is behind the training room as the light shines.
"O Sol nasce na imensidão" é um pequeno filme de um retrato de você mesmo?
Isn't The Sun Shines Bright kind of a little picture that you made for yourself?
" Brilha uma boa acção...
" So shines a good deed...
Se adquire esta consciência, a causa nacional começará a resplandecer como uma distante luz.
That's why you must gain awareness. Then the national question shines out, becomes what it is... like distant polar lights.
Os pássaros irão cantar. O sol brilhará. A música será ouvida.
The birds sing... the sun shines... music is heard once more... and we find love love.
Brilha.
He shines.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]