Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Shogun

Shogun перевод на английский

253 параллельный перевод
Como o vassalo do xogum,
As the shogun's vassal,
nasci em uma família tradicional a serviço do xogum... em outro mundo...
Born into a fine old family in the shogun's service... in another world...
A filha do magistrado pode nos considerar... como indignos dela.
She's the daughter of the shogun lands administrator. We didn't touch her, we're not animals!
Todos os outros samurais o admiravam, e o xógum ficou com ciúmes.
And all the other samurai revered him very much. And the shogun became jealous.
O xógum ordenou a Toshin que assassinasse todos os habitantes de uma aldeia piscatória, como prova da sua lealdade.
The shogun ordered Toshin... to murder all the people of a little fishing village as a test of his loyalty.
A espada que roubamos era um tesouro dado pelo Shogun.
Yes. The sword we stole is a precious treasure given by the Shogun.
Chegará do Shogun das Trevas, amanhã pelas seis da tarde. "
It'II come from the Shogun of the Dark by six o'clock tomorrow evening.
São um grupo de ninjas que trabalha... para este Shogun das Trevas.
A group of ninja who work for the Shogun of the Dark.
O Shogun das Trevas... impediu-os recorrendo aos ninjas Kimon.
The Shogun of the Dark stopped them using the ninja group, Kimon.
Porque estará o Shogun das Trevas a ajudar o clã Yamashiro?
Why does the Shogun of the Dark help the Yamashiro clan?
Sabes como ele encontrou a mina antes do governo?
Do you know how the Shogun of the Dark found the gold mine before the government?
Ouçam bem, vocês que trabalham para o Shogun das Trevas.
I command you, those who have been serving the Shogun of the Dark.
Ouro que provavelmente esteve escondido durante cinco anos.
It was probably heading for the Shogun of the Dark with caskets of gold yielded from the secret mine and stored for five years.
Se chegar à suas mãos será poderoso o suficiente... para derrubar o governo Tokugawa... e mergulhar o país noutra guerra civil.
If they reach the Shogun of the Dark, he'll be powerful enough to topple the government and we will plunge into another civil war.
Isto é uma luta entre o Tokugawa e o Shogun das Trevas. Se um pequeno clã como o Mochizuki for envolvido, será eliminado!
A small clan like them will be smashed if they get involved in a fight for power between the government and the Shogun of the Dark.
Os soldados do Shogun das Trevas estão aguardando.
The retainers of the Shogun of the Dark are waiting.
O Shogun das Trevas ficará satisfeito.
The Shogun of the Dark must be glad.
Este é o sonho de todos nós que trabalham para o Shogun das Trevas.
That's the dream of our people, who work for the Shogun of the Dark.
O ouro não irá para o Shogun das Trevas. Como? !
The gold won't go to the Shogun of the Dark.
Qualquer um que se oponha, Tokugawa ou Toyotomi... até o próprio Shogun das Trevas, morrerá.
Anyone who disobeys me, Tokugawa or Toyotomi, even the Shogun of the Dark, shall die.
Sendo que o verdadeiro Shogun das Trevas... será eu.
That means the real Shogun of the Dark will be me.
O de ser o verdadeiro Shogun das Trevas?
That you could be the true Shogun of the Dark?
Se tu fosses um Shogun, isto tornar-se-ia um mundo de demónios.
If you became a shogun, there'd be nothing in this world but devils.
Estamos no "Shogun"!
We're in "Shogun"!
Nippon, Shogun, Mount Fuji, Geisha.
Nippon, Shogun, Mount Fuji, Geisha.
Sou um enviado pelos Shoguns.
I'm an envoy for the Shogun.
Onde homens com grandes espíritos se reúnem, discutindo para a frente e para trás, durante dias a fio, sobre ilusões, eles chegam a acreditar que o Shogun pode ser facilmente destronado.
Where high-spirited men gather, arguing back and forth, for days on end, about illusions, they come to believe that the shogun can be easily overthrown.
A espada que roubamos era um tesouro dado pelo Shogun.
The sword we stole was a treasure given to them by the Shogun.
Chegará do Shogun das Trevas, amanhã pelas seis da tarde. "
It arrives from the Shogun of the Dark by six tomorrow evening. Very well.
São um grupo de ninjas que trabalha... para este Shogun das Trevas.
A group of ninja who work for the Shogun of the dark. You know of the Shougun of the Dark?
Os nossos espiões tentaram várias vezes infiltrar no clã... para encontrar alguma prova, mas não regressaram vivos.
Our spies tried many times to infiltrate the clan to find evidence, but none returned alive. The Shogun of the Dark...
O Shogun das Trevas... impediu-os recorrendo aos ninjas Kimon.
He stopped them by using the Kimon ninja.
Porque estará o Shogun das Trevas a ajudar o clã Yamashiro?
Why is the Shogun of the Dark helping the Yamashiro clan? Simple.
Ouçam bem, vocês que trabalham para o Shogun das Trevas.
Listen well, you who labor for the Shogun of the Dark...
O navio que deu à costa na tempestade... ia provavelmente para o Shogun das Trevas carregado de ouro.
The ship ran aground during the storm... Probably on its way to the Shogun of the Dark with caskets of gold.
O Shogun das Trevas ficará satisfeito.
The Shogun of the Dark will be pleased.
Este é o sonho de todos nós que trabalham para o Shogun das Trevas.
That is the dream of all of us who work for the Shogun of the Dark.
O ouro não irá para o Shogun das Trevas.
The gold isn't going to the Shogun of the Dark.
Qualquer um que se oponha, Tokugawa ou Toyotomi... até o próprio Shogun das Trevas, morrerá.
Anyone who opposes me, Tokungtawa or Toyotomi even the Shogun of the Dark himself, shall die.
Sendo que o verdadeiro Shogun das Trevas... será eu.
Meaning the true Shogun of the Dark... will be me.
O de ser o verdadeiro Shogun das Trevas?
That you were going to be the true Shogun of the Dark?
Se tu fosses um Shogun, isto tornar-se-ia um mundo de demónios.
If you became the shogun, you'd make this a world of devils.
O mestre da escuridão, o mestre das dor, o grande chefe :
The master of darkness, the shogun of sorrow, the big boss himself :
O Xogum da Aflição, Aku.
The shogun of sorrow, Aku.
- O Xogum da Aflição.
- The shogun of sorrow.
Tal como é meu destino um dia vir a ser shogun.
Just as it is my fate... to some day become shogun.
O Guardião do Castelo, Senhor Hori pediu ao Shogun licença para adoptar o 3º filho de Sua Excelência, Tadaatsu e assumir o controle ele mesmo.
The Castle Warden, Lord Hori has asked the Shogun for permission to adopt His Lordship's third boy, Tadaatsu and seize control himself
Felizmente o Shogun não sabe uma palavra disto.
Fortunately no word of this reached the Shogun
O navio que deu à costa na tempestade... ia provavelmente para o Shogun das Trevas carregado de ouro.
The ship drifted ashore in the storm.
"Shogun" e essas coisas.
Shoguns and all that.
Isto é uma luta entre o Tokugawa e o Shogun das Trevas.
This is a power struggle between the Tokugawa and the Shogun of the Dark.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]