Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Shush

Shush перевод на английский

575 параллельный перевод
Calma, não discuta com o herdeiro, Digby.
Shush! Don't argue with the heir, Digby.
Não me faças calar, por favor.
Don't shush me, please.
Não me mandes calar.
Don't you shush me.
Mandas-me calar há 22 meses, mandaste-me calar a última vez.
You've been shushing me for 22 months now, you've shushed your last shush.
- Shiu, shiu!
- Shush!
Shiu!
Shush!
O motorista.
Shush, the chauffeur.
Lamento, mas...
- I'm sorry, but... - Shush.
Anda.
Shush, don't shout.
Cala-te ou me farás chorar.
- Shush, or I'll cry my eyes out.
- Está calado que o miudo está a dormir.
Shush! The kid's sleeping.
Mas quem será...
- Who's that? - Shush!
- É o papá Smith.
- Shush, mush, it's Daddy Smith.
O juiz disse que isso é o início do processo.
- Yes, a bell. - Shush. But this marks the official opening of the proceedings.
Temos que falar com ele!
- Hello. Don't shush me!
Aqui não fazemos isso!
We don't shush here!
Você aqui não faz "Shh!"!
You don't "shush" here!
Aqui eu é que faço "Shh!"!
I "shush" here!
Shh!
Shush!
Eu a segurei
Never mind the reason! And don't tell me to shush! - What's going on there?
Não mandem o vosso tio calar-se!
Girls, don't shush your old Uncle Waldo.
Estou dizendo.
- Shush. All right.
Caluda! Merda para o "caluda"!
Shit shush!
- Nem sequer nos conhecemos.
- We don't even know each other. - Shush!
Não me cales. 18 anos de completo silêncio, e mandas-me calar.
Don't you shush me. Eighteen years of total silence, and you shush me.
Podes calar-te?
Will you shush?
- CaIe-se você!
- Shush, yourself!
A Sra. Spool queria que ela se calasse. Mas ela não se calou.
Mrs. Spool kept on telling her to shush but she wouldn't.
Cala-te.
Oh, shush.
Porque tens de julgar cada palavra que digo?
Oh, shush. Why do you have to judge every word I say?
- Não me mandem calar.
- I don't want to shush. - Keep it down.
Caluda.
Shush. Just sh!
Calada, calada.
Shush, shush.
Não me digas para me calar.
Don't you shush me.
Acho que não queres casar comigo!
i do not think you want to marry me at all! shush! keep your voice down.
Fizeste com que um deles desmaiasse.
SHUSH, YOU HAVE MADE ONE OF THEM FAINT- - HE HAS FALLEN OVER.
Caluda.
Shush.
Que queres dizer com shuuuh?
What do you mean, shush?
Não fales, amor.
Shush, my love.
- Não interrompas.
- Ellis, shush, will you?
Tentei calá-lo, dei-lhe de mamar, mas ele não parava de chorar.
I tried to shush him and suckle him, but he just wouldn't stop.
Cala-te!
Shush! Shut up!
não saía-mos á tanto tiempo e quizeste regressar logo, após cinco malditos minutos... estava a divertir-me na festa.
AND YOU WANT TO GO HOME AFTER 5 FUCKING MINUTES BECAUSE - DON'T SHUSH ME! I DON'T THINK THEY'RE CHATTERING.
É por isso que te chamam de Pai Natal.
Shush!
Silêncio!
Shush!
Calo-me?
- Shush!
- Certo, fique quieta.
Shush.
- Quieto!
- Shush.
- Cala-te!
- Shush!
- Não te incomoda se eu, te tomar o coração? - Para com isso...
Shush!
Não ouça.
shush! do not listen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]