Translate.vc / португальский → английский / Sideshow
Sideshow перевод на английский
386 параллельный перевод
Mas uma que o desce ao nível de mero artista e que reflete a sinceridade e sanidade deste alto corpo.
But one that brings him down to the level of a sideshow entertainer and reflects on the sincerity and sanity of the highest body of lawmakers.
Que é isto? Um espectáculo?
What is this, a sideshow?
Uma brincadeira?
A sideshow?
Comprem bilhetes para o grande espectáculo antes de entrarem!
Hurry to the big sideshow. That's why you go under the big top.
- seu actor de segunda.
- you fugitive from a sideshow.
Sinto-me a mulher ossificada de um circo.
I'm like the ossified woman in a sideshow.
- Num espectáculo de feira.
- In a sideshow.
Não tenho nada. . Vão deixá.
Maybe I can even get a job in a sideshow.
Isso não é justo!
This isn't a sideshow!
Isto não é um espectáculo.
This is no sideshow.
O espectáculo secundário foi mal sucedido.
So much for the sideshow.
Ou é um espectáculo de variedades circense com abortos da natureza, magia, e oradores?
Or is it a circus sideshow complete with freaks, magic, and rabble-rousing?
- Somos um espetáculo de rua?
The big lug loves you! - What are we, a sideshow?
Isto não é um espectáculo de feira. Vamos.
- This is no sideshow.
Uma tempestade em copo de água.
A storm in a teacup, a sideshow.
Na minha opinião, todo este teatro de operações é fantochada.
In my opinion, this whole theater of operations is a sideshow.
O seu Exército Beduíno, ou lá o que se intitulam eles seria a fantochada da fantochada.
Your Bedouin Army, or whatever it calls itself would be a sideshow of a sideshow.
Quero dizer... quando vi o meu oficial superior a trabalhar naquele espectáculo...
I mean, when I saw my superior officer ending up in a sideshow...
Admito que o homem consegue montar um belo espectáculo.
He does put on a good sideshow! I've got to admit.
A Televisão é um circo, um carnaval, um grupo de acrobatas, contadores de histórias, bailarinos, cantores, malabaristas, espectáculo de feira, domadores de leões e jogadores de futebol!
Television is a circus, a carnival, a traveling troupe of acrobats... storytellers, dancers, singers, jugglers, sideshow freaks... lion tamers and football players.
Somos os anormais num espectáculo de circo.
We're the freaks in a fuckin'sideshow.
Bem, talvez o miller e eu possamos seguir com a nossa pequena missão.
Well, perhaps Miller and I can still carry out our little sideshow.
É um "showzinho" secundário da guerra.
It's a sideshow of the war.
Estás aqui com o circo?
You with the sideshow around here?
- Eu poderia trabalhar no circo.
Maybe I can join a circus sideshow.
O Weiss pode vender-te para um espectáculo!
Weiss can sell you to a sideshow!
Em 1973, fiz a cobertura desta guerra como correspondente.
In 1973, I went to cover this sideshow struggle as foreign correspondent of The New York Times.
Que façanha é?
- What's the sideshow all about?
Põe-no num espectáculo...
Put him in a sideshow...
- Vamos entrar em cena.
- Logan's draggin'us into his sideshow.
Não a vamos transformar num sítio alegre para maníacos.
We are not going to turn her into some kind of sideshow freak.
Betty, os dias de espectáculo acabaram.
Betty, your sideshow days are over.
Acabe com este espectáculo.
Stop this stupid sideshow.
Esta é a história de Ulric o Imortal um artista de feira que viu que a morte não só era divertida, mas também era rentável.
This is the story of Ulric the Undying... a sideshow performer... who found death not only fun, but profitable.
Isto não é uma demonstração militar.
This is not a military sideshow.
E, sem uma desculpa sequer... foste embora com aquele palhaço.
And without so much as an apology you ran off with that sideshow phony.
Adivinha, Ajudante Mel...
Guess what, Sideshow Mel.
O que foi, Ajudante Bob?
What's that, Sideshow Bob?
Ou queres que dispare o Ajudante Bob de um canhão?
Or do you want me to shoot Sideshow Bob out of a cannon?
Desculpa, Ajudante Bob, mas é o seu desejo especial de aniversário!
- Sorry, Sideshow Bob, but it's her special birthdaywish!
Estás acabado, Ajudante Bob.
You're doomed, Sideshow Bob.
Estou a ver o Ajudante Bob.
I'm watching Sideshow Bob.
Mas sei quem deve saber, o melhor amigo do Krusty, o Ajudante Bob!
But I know someone who would- - Krusty's best friend in the whole world, Sideshow Bob!
Grande programa, Ajudante.
Great show, Sideshow.
Por exemplo, edições limitadas de impressões em pratos... do Ajudante Bob, moedas comemorativas.
For instance, Sideshow Bob limited-edition prints, collector's plates, - commemorative coins.
Uns miúdos estão aqui para o ver.
- Ah. Some kids are here to see you, Sideshow Bob.
- Olá, Ajudante Bob.
- Hi, Sideshow Bob.
- Ajudante Bob, podemos perguntar-lhe...
- Sideshow Bob, can we ask you a few- -
A Itália passava a ser secundária.
Italy was to become a sideshow.
, O maldito número de circo habitual?
WHAT IS THIS, A DAMN REGULAR SIDESHOW?
Tem dois passageiros.
Just a sideshow.