Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Skinny

Skinny перевод на английский

2,599 параллельный перевод
É uma coisa que as pessoas magras costumam dizer.
It's something that skinny people say.
Magricela, traidor, pénis bizarro, comedor de pão ázimo, quatro-olhos, espinhen...
You skinny, double-crossing, freak penis, matzoh-eating, four-eyed zit...
Deve ser fixe seres o amigo magro, para variar. Mas tu e o RJ estão a ser idiotas.
- Look, I'm sure it feels great to be the skinny friend for a change, but you and RJ are being assholes.
Desculpe por te chamar de magricela, traidor, pénis bizarro, comedor de pão ázimo, quatro-olhos, espinhento. Está bem.
- I'm sorry I called you skinny, double-crossing, freak penis, matzoh-eating, four-eyed, zit-riddled- - - okay.
Estávamos de férias em Laguna, e eu decidi ir dar um mergulho nua.
We were on vacation in laguna, And then I decided to go skinny-dipping.
Se um miúdo escanzelado de Lagrange consegue tornar-se no Rick Hardy só é preciso querer.
Hey, if a skinny kid from lagrange can grow up to be Rick Hardy... You just gotta want it.
Por isso, leva esse cu escanzelado até lá abaixo, porque só tem gente velha e estou-me a passar da carola!
So, you get your skinny ass downstairs because everybody else is old and freaking me the fuck out!
Recebi a tua mensagem e depois recebi uma de "A", seja lá quem for, a alertar-me para o verdadeiro motivo de teres emagrecido, no Verão passado.
I got your text, and then I got a text from'A'. Whoever that is... cluing me into the real reason you got skinny last summer.
Estás tão magra.
And you're so skinny.
Porque é que uma detetive magricela, e fufa procura o meu filho?
Now, why would a skinny, greaseball, dyke detective be looking for my son?
Ele tinha um rosto magro.
He had a skinny, weaselly face.
Ziro se dirigia.
To give up the skinny on where Ziro's headed.
És só pele!
You look too skinny.
Corpo de galo... Ombros largos, pernas magras.
Classic rooster build, massive upper body, skinny legs.
Roupas chamativas, cerca de 1,65m, magro. Talvez um jóquei.
Flashy clothes, about 5'5 ", skinny- - like maybe he could be a jockey.
Coloquem-me como corredor.
All right. Someone hit me on the skinny post.
Hey, magrela na janela.
Hey, skinny in the window.
"A pata fez um ovo, e a galinha também, e a fazenda inteira fica feliz de novo".
And skinny. "... And the duck laid an egg, and so did the hen,
Dizia que não era seguro, mas ela disse-me que economizava e mantinha-se em forma.
I told her it wasn't safe, but she said it saved money and kept her skinny.
O Kirk é só um trinca-espinhas perdedor!
Kirk's just a skinny little loser!
- Por que ela é tão magra?
They are. - How's she so skinny?
A Kate, ela é tão linda e é tão magra.
Kate, she's so beautiful and she's so skinny.
- O que ela faz para ser tão magra?
- How does she stay so skinny?
E tu és magra.
And you're skinny.
No próximo estágio, tu estás magro, a tremer por aí, a vender a alma só para provar daquilo mais uma vez.
Next stage finds you skinny, shaking in a corner certain only that you'd sell your soul just to have that one thing one more time.
Eles ainda pensam que sou o miúdo magricelas que os seguia para todo o lado.
They still think I'm the skinny little kid who used to follow them around.
Apenas esperando o momento certo para deitar abaixo o pateta, e envolver essas pequenas e magras pernas à volta dele.
Just waiting for the right moment to dumb down, and wrap those skinny little legs around him.
Vais fazer isto, mais tarde ou mais cedo. Mas vai ser com um sacana magrinho a dar-te e a dizer que é amor.
Figure sooner or later, you're gonna be doing this anyways, but it's gonna be with some skinny fuck giving it to you, calling it love.
Arrasta esse rabo esquelético até aqui.
Get your skinny ass out here.
- Aquele magrinho?
- The skinny one?
Sim? Pensas que vais chegar a algum lado a abanar o teu pequeno cu num mau estado à frente de álcool e de marginais que nem o seu nome conseguem dizer?
You think you're gonna go somewhere, shaking your little skinny ass on a raggedy stage in front of hoochies and thugs who can't even spell their own name?
Não sabes nada de hóquei, seu magricelas Don Cherry.
# Come travel light That's hobo style... # You don't know shit about hockey, you skinny-ass Don Cherry.
Bem, ela é tão magrizelas, que até parece que é capaz de se safar da chuva.
There's a law or something. Well, she looks so skinny, it looks like she could dodge raindrops.
É um tipo magro, está de fato e gravata.
He's a skinny guy, wearing a suit and tie.
É o Magricela Jimmy Par-de-Meias.
That's Skinny Jimmy Two Socks.
São as regras, e como é óbvio, nada de nadar nu.
It's the rules, and absolutely no skinny-dipping.
Então, isto é que é nadar nu?
So this is skinny-dipping?
Muitos expressam de forma estereotipada, que a dieta vegetariana é como uma pessoa magra e fraca.
I think a lot of people, stereotypically speaking, think someone that's a vegan is, like, some skinny hippie type of person, and, uh, you know, I'm not necessarily trying to break the stereotype.
Estás muito magra.
You're skinny.
Se não fosses um magricelas, podias estar no exército.
If you weren't a skinny bitch, you could be in the military.
Não és obrigada a ir despida para a banheira.
You don't have to go skinny dipping.
- Estás tão magrinho Perarson!
- Pearson, you look so skinny.
Quem é o magricelas agora?
- Who's skinny now, huh? Whoo!
Ouve, eu soube que algumas das miudas do restaurante vão ao lago depois do trabalho.
Listen, I heard that some of the diner girls go to Butler Pond and skinny-dip after work
Estás a ver eu disse-te.
They're just sitting there. Macy doesn't skinny-dip.
- Tu estás nua, por amor de Deus!
- Uh, yeah, that's how you skinny-dip, meathead.
Ele gosta da Macey e estava com receio que vocês estivessem a nadar nuas.
He likes Macy and he was afraid that she might be skinny-dipping. What?
- Nadar nua? Sim, nadar nua. Não é só isso, no inverno fica tudo gelado... temos musica ao vivo e
Yes, skinny-dipping.
Não!
- Too skinny. No!
Ia sugerir só nadar...
I hope you mean skinny-dipping. I'm gonna suggest swimming.
- A lagoa.
Butler Pond. - Skinny-dipping?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]