Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Smash

Smash перевод на английский

2,180 параллельный перевод
Aqui está um novo filme intitulado por "Quebra Corte".
Here is a new movie which is entitled "Smash Cut".
Vamos-te só esmagar a cabeça.
We're gonna smash your fucking head in.
Juntos podemos derrotar esse Príncipe John, o Xerife, todos eles.
Together we can smash this Prince John, the Sheriff, all of them.
Quero dizer, pode cair uma árvore e partir isto tudo em pedacinhos.
I mean, a great big tree could topple over and just smash the whole thing to smithereens.
Compreendo terem levado coisas, mas porquê terem de partir as coisas que deixam para trás?
I understand taking things, but why smash something you're going to leave behind?
Smash o pote da noite
Smash the pot of the night
Rebento-te a cabeça.
I'll smash your head in.
Podíamos dar cabo da verdadeira Abadia de Westminster para ficar assim.
Now we could smash the real Westminster Abbey so it looks like this.
O queridinho da América, o Sr. simpático, a estrela da comédia, sucesso de bilheteira, "Love Mate," protagonista de "Os Sonhos da Minha Mulher," Liam McBride!
America's Sweetheart, Mr. Nice Guy... the star of the new smash hit romantic comedy Lovemate... leading man of my wife's dreams, Liam McBride!
Mas primeiro terás que enfrentar esta lâmina.
But you have to smash this blade first.
Miley esmaga!
Miley smash!
Pegam na primeira coisa que encontram e esmagam o crânio de alguém.
They grab the first thing they can and smash in someone's skull.
Ele deixou uma amostra quando tentou partir o vidro do KITT.
He left a sample trying to smash KITT's windshield.
Se queres estragar as coisas, esmagar a tua cabeça contra a parede.
If you want to smash things, smash your head against the wall
Deem cabo dele!
Fucking smash him!
Juro que vos parto os ossos todos!
I swear I'll smash your skulls, I swear it by God!
- Desfaço-te a cabeça com esta alavanca.
- Alright, I'll smash your head with this lever.
Desfaço-te a cara e arranco-te os olhos!
Oy, I'll smash your face in and take your eyes out!
E se eu for conversar, uma delas gostar e me convidar para um café e eu quiser afogar o ganso?
What if I go and chat them up, and one of them likes me, and invites me in for a coffee and I get tempted to smash the granny out of it?
Afogar o ganso?
Smash the granny?
Não podemos simplesmente esbarrar naquele bloqueio.
We can't just smash through that blockade.
Disseste que não podíamos bater no bloqueio, decidi que isso é parcialmente verdade.
You said we couldn't just smash through the blockade. I decided that's partly true.
Digo-vos, se fosseis minha filha, esmagaria a vossa cabeça contra a parede até que ficasse tão mole como uma maçã cozida.
I tell you if you're my daugher, I would smash your head against the wall until it is soft as a boiled apple.
Podia ir lá acima com um fato de chumbo e destruir a coisa.
I could go up there in a lead suit and smash the thing.
- Uma acção rápida.
- Smash and grab.
Corto-lhe o pescoço, esmago-lhe a cabeça!
I slit her neck. I smash her head!
Ouvi dizer que o Desfile de Natal vai ser um grande sucesso!
I hear your Christmas pageant's gonna be a real smash!
Esta coisa em França ou noutro sítio vai soltar um próton e um anti-próton que vão colidir à velocidade da luz.
This thing in France or wherever is gonna shoot a proton at an antiproton and smash it at the speed of light.
E preferia não ter que mentir outra vez ao vizinho se decidires partir mais luzes de segurança.
And i'd rather not have to lie to the neighbor again If you decide to smash any more security lights.
Acerta no seu próprio dedo e vai a chorar até casa como um bebé.
Smash his own thumb and then go crying all the way home, like a little baby.
E se alguém riu, foi ela que é mais jovem, eu esmaguei sua fuça.
And if someone laughed, that she's younger, I'd smash his mug.
Prontos para esmagarmos juntos alguns átomos instáveis à velocidade da luz?
Ready to smash some unstable atoms together at nearly the speed of light?
Mlezko x Mlynarkiewicz, Semifinal da Taça Barnett.
♪ Serve it up and smash it the American way ♪ Slawomir Mleczko versus Kryzsztof Mlynarkiewicz.
Hulk esmaga!
Hulk smash.
Tem a certeza de que não estava ganzado e se armou em Hulk com a sua companheira da banda?
You sure you didn't get a little high, maybe pull a Hulk smash on your band mate?
Vou ter de destruir outra coisa qualquer.
I'll just have to smash something else.
Parece ter sido um "parte-e-foge".
It looks like a smash and dash.
Parece que estão a divertir-se e a rir, talvez possamos partir uns ovos juntos.
It seemed to me like you guys were having such a good time and laughing, maybe we can uh... smash some more together.
Isto não foi mais um simples roubo.
this wasn't just another smash and grab.
Destruir a caixa de correio.
Smash the mailbox.
Passavam, destruíam a caixa de correio e fugiam.
They'd come by, smash the mailbox and drive away.
E vão derrubar a porta, onde quer que ela esteja.
And they're going to smash through the door... Wherever the door is...
Ele está a tentar explodir a garrafa com a sua mente.
He's trying to smash the bottle with his mind.
Agora, os machos de 40 toneladas começam a lançar-se uns contra os outros.
And now the 40-tonne males begin to smash into one another.
Acho que vou esperar uns dias até o desfazer com o bastão de basebol.
I might actually wait a few days before I smash it with my baseball bat.
Aprenderam a pôr cuidadosamente o fruto sobre uma bigorna e a calcular a força necessária para partir a casca sem desfazer o miolo.
They have learned how to carefully position the nut on an anvil... and to judge how much force to use... in order to crack the shell but not smash the kernel to pieces.
Von Leeb, adivinhe o que esmagará Leningrado em vez de si?
Von Leeb, guess what's going to smash Leningrad instead of you?
Ponham-se contra a parede ou eu esmago isto em biliões de peças!
You guys stand up against the wall, or I will smash this thing into a billion pieces!
Vou esmagar isto!
I will smash thisl
Juro que te parto os ossos todos!
I'll smash your jaw, I swear!
Belo carro, Mark.
* Go ahead and smash it on the floor * Nice car, Mark. * Take whatever's left and

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]