Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Sophisticated

Sophisticated перевод на английский

1,616 параллельный перевод
O sentido de humor do Vic está cada vez mais sofisticado.
I see Vic's humor grows more sophisticated by the day.
É a única coisa no mercado sofisticada o suficiente para quase criar o sinal alienígena.
It's the only thing on the market that's sophisticated enough to come close to actually creating the alien signal.
Os vossos bebés têm sensores sofisticados.
Your babies have very sophisticated sensors.
"Republicanos bons, democratas maus." Uma dialéctica sofisticada.
"Republican good, Democrat bad." Sophisticated dialectic.
Armadilhas foram uma das primeiras técnicas de caça das aranhas. Mais recentemente, passaram a utilizar seda para construir estruturas muito mais sofisticadas.
Trip lines were one of the earliest of the spiders'hunting techniques, but other, later spiders, used silk to build much more sophisticated structures.
- Bem sofisticado.
- Fairly sophisticated.
Mas, o mundo está mais sofisticado e preparado para caminhar em direcção a um Governo Mundial.
But, the world is now more sophisticated and prepared to march towards a world-government.
Quero ir pra um lugar sofisticado.
I want to get a sophisticated place.
Muitas dessas cargas tinham localizadores sofisticados que permitiam aos vilões encontrarem as drogas quando as autoridades não estavam por perto.
Those loads were held to some sophisticated buoys that they allowed them to find the drug when the authorities were not close.
Que foi?
She's sophisticated, glamorous, gets invited everywhere... and never has to stay home because she has nothing to wear. What?
E não sou perito em direito como estas pessoas aqui.
And, uh, I'm not sophisticated in the law like some of these other persons here.
O governo dos E.U.A. opera o mais sofisticado sistema de inteligência do mundo.
The United States government operates the most sophisticated... intelligence-gathering operations in the world.
Onde arranjaram eles a alta tecnologia e a contra-inteligência sofisticada?
And how did they get all high tech with sophisticated counterintel?
Festa branca, festa preta, festa vermelha, bolas, parece tudo tão sofisticado!
White party, black party, red party, geez, it all sounds so sophisticated!
Se te disser que és um mundano, polido, e sofisticado, segurá-lo-ias contra mim?
If I told you you are worldly, polished, and sophisticated, would you hold it against me?
Dá-nos um ar sofisticado.
It's sophisticated looking.
Deveríamos ter de desenvolver um qualquer plano oceanográfico mais sofisticado, mas escolheríamos alvos geológicos estratégicos para detonar uma série de explosões, criando respiradouros na litosfera subaquática que libertariam as rochas e o magma, reduzindo a pressão e permitindo às placas realinharem-se sozinhas.
We would need to develop a somewhat more sophisticated oceanographic floor plan, but we would pick strategic geological targets to detonate a series of charges along, creating vents in the sub-aquatic Iithosphere that would release the rock and magma, reducing the pressure and allowing the plates to realign themselves.
Tanto quanto ele ele sabe, um tipo sofisticado, e muito bem parecido saiu comigo num encontro hoje à noite.
I mean, for all he knows, a sophisticated, really good-looking guy took me out on a date tonight.
Chama-se "Stormbreaker". O computador pessoal mais sofisticado do século XXI. Há um mês o multimilionário inventor Darrius Sayle fez este impressionante anúncio.
The stormbreaker is the most sophisticated PC of the 21st century... and one month ago, its multi - billionaire inventor, Darrius sayle... made his astonishing announcement.
- É sofisticado.
- It is sophisticated.
Para alguém que era tão sofisticado.
For that it was so sophisticated.
Hesitei em mencionar isto, com medo que parecesse uma aversão.
I hesitate to mention this lest it occasion a sophisticated groan.
É sofisticado.
But it's sophisticated.
Não, é sofisticado.
No, it's sophisticated.
- O trabalho do Kostov não é tão sofisticado.
- Kostov doesn't do work this sophisticated.
Isto é uma operação sofisticada.
This is a sophisticated operation.
Ele é mais sofisticado do que pensávamos.
He's far more sophisticated than we realized. - Why is that?
Estamos procurando por químicos ou auxiliares de química competentes?
So, we're looking for chemists and sophisticated lab assistants?
- Sei lá, sofisticadas...
I don't know sophisticated.
- Eu ia dizer sofisticado.
I was gonna say sophisticated.
- Aquilo não é sofisticado, é britânico.
That's no sophisticated, that's British.
Mas tal como eu disse, eu não sou tão sofisticado como o senhor.
But as I said, I'm not so sophisticated as you.
No geral, gostavam dele um homem sofisticado, era bom comunicador.
He was generally well liked. Sophisticated man. Good conversationalist.
"Inteligente e sofisticado"?
"Intelligent and sophisticated"?
Apesar do sorriso adolescente do teu irmão, isto é matemática muito sofisticada.
Despite your brother's adolescent grin, this is actually very sophisticated math here.
São aparelhos delicados!
- Hey, that's sophisticated machinery.
E se estávamos a ser demasiado sofisticados?
What if we were just being too... fancy and sophisticated?
Por isso estou a pensar que eles fazem parte de uma sofisticada operação de contagem de cartas.
So I'm thinkin'... they're part of some sophisticated card-counting operation.
Ei, ela pode não ser sofisticada, mas ela tem esperteza de rua.
Hey, she may not be sophisticated, but she's street-smart.
Não. É pouco sofisticada para isso.
No, it's not sophisticated enough.
Disseste que eles eram sofisticados. Os Outros.
You said they were sophisticated, the Others.
Olha, os sistemas mais complexos respondem a interface neurónica dos wraiths. Como os jumpers que só podem ser controlados por gente com o gene ATA.
Look, all the more sophisticated systems, like navigation respond to Wraith neural interface, in the same way Puddle Jumpers can only be controlled by people with ATA genes.
Se eles estiverem a usar um sistema sofisticado de codificação, de 128 ou até mesmo 256 bits...
If they're using a sophisticated encryption system, it could be 128, even 256 bit...
Tenho de confessar, é um filme de acção muito sofisticado.
I gotta tell you, that was one sophisticated action movie.
Acho que os seus leitores ficarão bastante impressionados com o espaço e a sofisticação das nossas suites residenciais.
I think your-your readers will be very impressed... by how sophisticated and spacious our residential suites are.
Está bem, então ela pode não ser demasiado sofisticada.
Okay, so she's not overly sophisticated.
Sofisticada?
Sophisticated?
Deve ser um sistema de segurança bastante sofisticado, seja para o que for.
Must be some sophisticated security system, whatever it's for.
As especificações das chaves são incrivelmente sofisticadas.
The specs on launch keys are incredibly sophisticated.
Tu queres um namorado que seja completamente social e que aja... com a confiança e a sofisticação de um deus como... ele.
You want a boyfriend who's all social and hangs out with confident, sophisticated gods like... him.
Muito sofisticado.
Pretty sophisticated.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]