Sos перевод на английский
379 параллельный перевод
Quero falar com Mr. Davis a sos.
In the meanwhile, I will speak to Mr. Davis alone.
- Sparks, chegaste a mandar um SOS?
Sparks, did you have time to send out an SOS?
Se você enviou um SOS, Espero sua ajuda.
And if I send out an SOS, I'll expect your help.
Arranjei dez níqueis e comecei a mandar SOS.
I got myself ten nickels and started sending out a general SOS.
Os anónimos sem coração.
The heartless so-and-sos.
É terrivel sentirmo-nos sos, especialmente no meio da multidäo.
It's a terrible thing to be lonesome, especially in the middle of a crowd.
- Tenho de falar com a Lorelei a sos.
- I've got to see Lorelei alone.
Dá-me três minutos a sos com o teu pai.
Give me three minutes alone with your father.
As comunicações cessaram de repente logo após termos recebido o seu SOS.
Communications suddenly halted shortly after we received their S-O-S.
- SOS, SOS.
- Mayday, mayday.
E ainda continua tentando ativá-lo para enviar um SOS a outra estação.
But he still keeps trying to activate it.
SOS, enviem o sinal de salvamento para a água.
Fire mayday water signal.
É o S.O.S. 99-99?
Is this SOS 99-99?
- Recebemos um SOS da Mathilde.
Mathilde sent us an SOS.
Não podemos deixá-los continuar. Mr.
We can't let these so-and-sos get away with their beastly little raid.
Envie um SOS.
Send a mayday.
- SOS, senhor?
- Mayday, sir?
- Sim, eu disse SOS.
- Yes, I said, mayday, mayday.
SOS, SOS, SOS.
Mayday, mayday, mayday.
O jovem Whiteley ainda conseguiu enviar um SOS, mas não teve hipótese de lhes dizer qual era a nossa posição.
Young whiteley managed to get through with an sos, but had no chance to tell them where
O iate não chegou muito longe depois do SOS.
The yacht didn't get very far after the SOS.
Podem mandar um SOS.
You can send an SOS.
SOS...
SOS...
Acha que foi libertada de propósito?
I heard your SOS. - Do you think it was put there deliberately?
- S.O.S.?
- SOS?
- Não parece um S.O.S.
- It doesn't look like an SOS.
Transmite o SOS. Rápido!
Transmit a S.O.S. Make it quick!
Localização e pedidos fracos de SOS dos cargueiros inimigos,
Position reports and very faint SOS calls from enemy freighters.
Daqui Storm Island enviando um pedido de socorro urgente.
This is Storm Island sending an urgent SOS.
- Apanhámos um pedido de socorro.
- We've just picked up an SOS, sir.
Acabo de receber um S.O.S. das mulheres polícias.
I just heard an SOS from the gendarmettes.
Enviámos um S.O.S. com o emissor da YO.
- Yo sent an SOS.
Chamadas de socorros de cargueiros.
SOS calls from enemy freighters.
Escuta, eu tenho um SOS, OK?
Listen, I got an SOS, OK?
Não sabia que lutavas para a proteger sos piratas.
I didn't know that you were fighting to protect her from the pirates.
É o do costume.
SOS. Same old stuff.
Vou subir ao poste e enviar um SOS pela linha.
I'm gonna climb up and tap an SOS into the line.
Espera, é um SOS.
Wait, that's an SOS.
Raios partam! Isto é um SOS!
Son of a gun.
Um SOS de quem?
An SOS from who?
Olha, eu nem sei se o SOS foi recebido.
Look, I don't know if the SOS got through.
Deixas-me falar com aqueles finórios que eu explico tudo, imediatamente.
You let me in there at those so-and-sos. I'll straighten them out, tout de suite.
Isto é um pedido de socorro da nave exploradora "Red Dwarf".
This is an SOS distress call from the mining ship Red Dwarf.
Isto é um pedido de socorro da nave exploradora "Red Dwarf".
This is an SOS distress call from the mining ship Red Dwarf,
Isto é um pedido de socorro da nave exploradora "Red Dwarf".
This is an SOS distress call from the mining ship "Red Dwarf",
Pilotos de reconhecimento do quadrante Lima Charlie 6. SOS transmitido por Explorador Vermelho EB-66.
Recon pilots in quadrant Lima Charlie Six, mayday transmitted by Red Scout EB-66.
Ouvi o seu SOS.
It was my pleasure.
SOS.
Mayday, mayday.
Deixem-nos a sös.
Leave us alone.
- Ná...
That's an SOS!
SOS! SOS!
Mayday, mayday!