Translate.vc / португальский → английский / Spaceship
Spaceship перевод на английский
1,096 параллельный перевод
E o homem que alcançar o espaço será capaz de encontrar formas de alimentar os milhões de famintos do mundo e curar as suas doenças.
In some sort of spaceship. And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the world and to cure their diseases.
É a nave do Duran Duran.
But that ´ s Duran Duran ´ s spaceship!
Tenho só umas perguntas acerca desta nave.
I want to know some things about this spaceship.
Que sabes desta nave?
Tell me what you know of this spaceship.
A minha pobre nave!
My poor spaceship.
Tenho uma nave. Se puder fazê-la funcionar...
- I have a spaceship, if only it worked.
Temos de voar até à minha nave.
We must fly back to my spaceship.
Cheguei ao exagero de ligar ao Comando da Frota para pedir uma nave, a ser usada como transporte.
I even went so far as to call Starfleet Command to request a spaceship to be used as a transport.
Esta é a nave estelar Enterprise.
This is the united spaceship Enterprise.
O Merikus era capitão de uma nave espacial.
Merikus was a spaceship captain.
Ele não comanda apenas uma nave espacial, Procônsul, mas uma nave estelar.
He commands not just a spaceship, proconsul, but a starship.
Não há sinal da nave, ou de destroços.
No sign of the spaceship, no sign of debris.
- Uma nave?
A spaceship?
Fixámos o objecto o tempo suficiente para ver que era uma nave.
Captain, we had a momentary fix on the object, long enough to establish it was a spaceship. - Whose?
Fala o Capitão James Kirk da nave estelar Enterprise.
This is Captain James Kirk of the United spaceship Enterprise.
Uma nave?
A spaceship?
Rota do asteróide, isto é, da nave : 241, ponto 1 7.
Course of asteroid, I mean, spaceship, 241, mark 17.
Ninguém diria que era uma nave.
Wouldn't know this was a spaceship.
Eles não sabem que estão numa nave.
These people don't know they're on a spaceship.
Não num planeta, mas numa nave.
Not a planet, but a spaceship.
Estas pessoas não fazem ideia de que vivem numa nave espacial.
Incredible as it may seem, these people have no idea they're living on a spaceship.
Isto não é um planeta, é uma nave, em rota de colisão com Daran V.
Bones, this isn't a planet, it's a spaceship, on a collision course with Daran V.
Sou o Capitão James Kirk da Enterprise.
I'm Captain James Kirk of the United Spaceship Enterprise.
São da nave espacial Enterprise?
Are you from the spaceship Enterprise?
Quem se julga você? Sei que lhe vai custar entender, mas sou o Capitão James T. Kirk.
Well, I know this is hard to understand, but I'm Captain James T. Kirk of the spaceship Enterprise.
Durante 15 horas e 20 minutos estivemos a seguir o rasto de iões da nave estelar que tem o cérebro do Spock.
For 15 hours and 20 minutes, we have been following the ion trail of the spaceship that has Spock's brain. Time left to us :
Somos oficiais de uma nave, ao serviço da Federação!
We're officers of a United spaceship on Federation business.
Sempre que aparecia uma nave, pedíamos ajuda.
Whenever a spaceship came by, we sent out calls for help.
Se vos mandasse para Scalos, fariam a mesma coisa com a nave seguinte.
If I sent you back to Scalos, you'd undoubtedly play the same trick on the next spaceship that passed by.
O que aconteceu durante esse tempo?
- From the spaceship Enterprise.
Sou o Capitão James Kirk da nave espacial Enterprise.
I'm Captain James Kirk of the spaceship Enterprise.
Sr. Spock, é um oficial de uma nave espacial.
Mr. Spock, you are an officer of a spaceship.
Fazercinema no Brasil é a mesma coisa... que fazer um foguete aqui e mandará Lua.
Making a film in Brazil is like... making a spaceship and sending it to the Moon.
Nave, Cidade dos Macacos, metro...
Spaceship, Ape City, subway...
Era como se um pássaro tecesse um raro ninho de fios celestes ou como se um vinho de prata escorresse duma nave espacial insensível às leis da gravidade.
It was like a bird of rarest spun heaven metal. Or like silvery wine flowing in a spaceship gravity all nonsense now.
- Numa nave.
- In a spaceship.
Das janelas da nave...
From the windows of the spaceship...
O mostrador da data na nave.
The date meter on the spaceship.
E segundo os peritos da NASA que examinam ainda minuciosamente a nave, a data exacta do que opina ser a destruição da Terra está registada no sintetizador de voo como 3955.
And according to the NASA experts, who are still subjecting the spaceship to microscopic scrutiny, the precise year of what you merely infer to be Earth's destruction is recorded on the flight synthesizer as 3955.
Bem, por uma brilhante mudança de curso no ultimo minuto, consegui materializar a TARDIS dentro da nave espacial.
Well, by a rather brilliant last-minute course correction, I've managed to materialise the TARDIS inside the spaceship.
Bem, é apenas uma nave espacial, Jo.
Well, it's just a spaceship, Jo.
Qual era a data, após a destruição da Terra, no mostrador da nave?
The date meter on the spaceship. What diditreadafterEarth's destruction?
Uma nave espacial minúscula que aparece dentro de outra?
A pocket spaceship that appears inside another?
Roubou uma espaçonave.
Stole a spaceship.
Estamos numa nave dentro de voce.
We are in a spaceship within you.
Construir uma nave espacial e um computador?
Build a spaceship and a computer?
Mesmo que haja uma civilização que o entenda, teriam que construir uma nave e reverter o processo.
Even if we were able to find a civilization that could interpret that disk. they'd still have to build us a spaceship. They'd have to be able to reverse the process.
Não me agradam as pessoas nesta nave espacial.
I do not like the men on this spaceship.
Uma nave espacial.
A spaceship.
Também acredita que o nosso sistema de scanner localizou a sua lua e que foi trazido para aqui por uma nave.
You're thinking that our scanner system located your moon and you were brought here by spaceship - that is correct.
Apareceu uma nave gigantesca.
Commander, there is a gigantic spaceship.