Translate.vc / португальский → английский / States
States перевод на английский
11,673 параллельный перевод
Estados polivalentes?
Multivalent states?
Estados polivalentes.
Multivalent states.
Quando viemos para os EUA, viajamos 20000 km desde as Honduras.
When we came to the United States, we traveled 1,200 miles from Honduras.
- As famílias pagaram ao Barrios para contrabandeá-los para o país.
Families in the States paid Barrios to coyote them into the country.
Mas o W-135 é quase inédito nos Estados Unidos.
But W-135 is almost unheard of in the United States.
O Mateo era um marinheiro americano.
Mateo was a United States sailor.
Eu, Fitzgerald Thomas Grant III, juro solenemente que vou exercer fielmente o cargo de Presidente dos Estados Unidos e vou, usar a minha melhor capacidade, para preservar, proteger e defender a constituição dos Estados Unidos,
I, Fitzgerald Thomas Grant III, do solemnly swear that I will faithfully execute the Office of President of the United States and will, to the best of my ability, preserve, protect, and defend the Constitution of the United States,
Você é a Vice-Presidente dos Estados Unidos.
You're the Vice President of the United States.
O Fitz fazia-me a Presidente dos Estados Unidos, porque pelo menos ele devia-me isso.
Fitz would make me President of the United States, because he owed me at least that much.
O princípio da educação grátis foi estabelecida na constituição da Pensilvânia em 1790, e em 1830, fomos um dos primeiros Estados no país que efectivamente estabelecermos um sistema de educação pública.
The principle of free education was established in the Pennsylvania constitution of 1790, and in the 1830s, we were one of the first states in the country to actually establish a public-education system.
E tenho a experiência e a paixão para liderar a luta, é por isso que estou a concorrer para ser a próxima Presidente dos Estados Unidos da América.
And I have the experience and the passion to lead the fight, which is why I'm running to be the next President of the United States of America.
Vamos fazer o próximo Presidente dos Estados Unidos.
We're making the next President of the United States.
Será que o Presidente dos Estados Unidos estava a namorar enquanto um assassino em massa percorria os corredores do Capitólio de Estado na Pensilvânia?
Is the President of the United States getting laid while a mass murderer roamed the halls of the Pennsylvania State Capitol?
Tu és o Procurador-geral dos Estados Unidos.
You're the Attorney General of the United States.
Ela está com medo, afirma que estão em perigo.
She's scared, states that they're both in trouble.
A Inteligência Russa apanhou umas conversas sobre um ataque a cidadãos russos nos Estados Unidos.
Russian intelligence picked up chatter about an attack On russian citizens in the united states.
O meu nome é Diana Stockman, e tenho ouvidos em todas as salas de reuniões, bastidores e tribunais no Texas e todos os seus Estados vizinhos.
My name is Diana Stockman, and I have ears in every boardroom and back room and courthouse in Texas and all its neighboring states.
Se as preocupações dele se sabem, vai dar um sinal de que os Estados Unidos tem dúvidas, o que podia fazer com que os outros reavaliassem, para não mencionar o embaraço do inferno que seria para nós.
If his concerns get out and they're taken as a sign that the United States has doubts, it could make others reevaluate, not to mention embarrass the hell out of us.
O governo dos Estados Unidos condenaram as acções do Embaixador Maxwell, que ocorreram após ele ter sido retirado do seu posto...
The United States government has condemned Ambassador Maxwell's actions, which occurred after he was released from his post...
! Este negócio das armas vai criar 5000 novos empregos, a maioria deles em estados decisivos.
This arms deal creates 5,000 new jobs, most of them in swing states.
É uma pena que o meu relatório de há cinco meses a avisar sobre o efeito da corrupção na segurança do material nuclear nos antigos estados Soviéticos Não conseguiu nenhuma atenção... mas aqui estamos.
It's a shame my report of five months ago warning of the effect of corruption on securing nuclear material in the former Soviet states failed to gain any attention... but here we are.
E, certamente, é algo que o seu país não iria querer que os Estados Unidos, o seu aliado há tanto tempo, o melhor cliente de petróleo e o principal fornecedor de armas, soubesse.
And surely something that your country wouldn't want the United States, your longtime ally, best oil customer and primary arms dealer, to know about.
"Pode vir a minha casa e baixar as calças todos os dias " da semana, duas vezes ao domingo, " mas não vai mudar aquela pequena coisa
You can come to my house and pull your pants down every day of the week, twice on Sundays, but it won't change a little something called the United States Constitution. "
Corpo de Fuzileiros dos EUA.
United States Marines Corps.
O Exército do Estados Unidos assumiu uma posição em cada via de entrada em National City.
The United States Army has taken up position at every entrance way into National City.
- A Iriya Samiti, as regras do movimento das escrituras do jainismo, diz que uma pessoa deve caminhar olhando cuidadosamente para o caminho.
- The Iriya Samiti, the regulation of walking in Jain scriptures, it states that one should walk looking carefully six feet distance ahead.
Trinta anos nos caminhos-de-ferro, senhor, ao longo do norte dos Estados Unidos.
Thirty years on the railway, sir, across the northern United States.
Claro, era à longa distância, mas... podia sempre contar com a Kristen quando eu voltava aos EUA.
Granted, it was long-distance, but I could always count on Kirsten to be there when I came back to the states.
O problema que os Estados Unidos enfrentam com a segurança em 1961...
The general problem that the United States faces in the security field in the summer of 1961...
Downing Street me pediu para informá-la primeiro de que o presidente Eisenhower não poderá mais sair dos EUA devido a uma crise política doméstica.
I've been asked by Downing Street to inform you first that President Eisenhower is no longer able to leave the United States, owing to a political crisis at home.
A capital do Kansas é Topeka, e o Presidente dos Estados Unidos é Chester Arthur Alvin.
- The capital of Kansas is Topeka. And the President of the United States is Chester Alvin Arthur.
"Amantes da liberdade", trago-vos a Vice-Presidente dos Estados Unidos e a esperançosa presidencial republicana,
Lovers of Liberty, I bring you the Vice-President of the United States and Republican presidential hopeful,
É apenas, um minuto, estou a escrever uma receita com o chefe da pastelaria da Casa Branca, e a seguir, estou... com o Presidente dos Estados Unidos.
It's just, one minute, I'm writing a fluff piece on the White House pastry chef, and the next, I'm... with the President of the United States.
Os serviços secretos dos Estados Unidos.
The United States Secret Service.
Ele colocou vídeos e documentos indicando um crescimento de ódio contra os Estados Unidos.
He put up videos and documents indicating a growing hatred of the United States.
Quando a intenção é motivar as pessoas a atacar os Estados Unidos.
When its intent is to motivate people to attack the United States.
Mas sabe também como eu que não há coordenação do ISIS ou da AL-Qaeda às redes aqui nos Estados Unidos como tem na Europa.
But you know as well as I do there are no coordinated ISIS or Al-Qaeda networks here in the United States like there are in Europe.
Ainda estamos a reunir informação, mas parece existir um impasse entre o governo e membros do que muitos na comunidade receiam ser um culto.
We're still gathering information, but there appears to be a standoff between the United States government and the members of what many in this community are fearing is a cult.
Um dia comprei uma passagem de avião para voltar aos Estados Unidos.
Uh, one day I-I bought a plane ticket back home to the States.
Sargento-Chefe, Marinha dos EUA.
Master Chief, United States Navy.
Michael Slattery, Capitão da Marinha dos EUA.
Michael Slattery, Captain, United States Navy.
Sargento-Chefe da Marinha dos EUA.
Master Chief, United States Navy.
Michael Slattery, Capitão, Marinha dos EUA.
Michael Slattery, Captain, United States Navy.
Tanta escavação no terreno, e ainda nada de Utopium contaminado, mas tenho matrículas de 30 estados.
All this digging in a field, and still no tainted Utopium, but I have license plates from 30 states.
Sabes que não há comunicações seguras entre Hong Kong e os EUA.
You know there's no secure comms from Hong Kong to the States.
Ainda não é boa aqui, mas já faz sucesso na Europa.
It's not yet legal in the States, but it's taking Eastern Europe by storm.
Explica, pois as divindades viajam pela inconsciência.
Sure it does, because Animistic deities travel through unconscious states.
Já vi, nos Estados Unidos, por exemplo, talvez cinco ou seis mil milhões de identidades perdidas. Não há tantas pessoas nos Estados Unidos, o que faz com que as pessoas já estejam habituadas.
I've seen in the United States, for instance, probably something like five or six billion identities lost but there aren't that many people in the United States which makes everyone a little inured to it every time.
Agora, há outro, com muito menos risco, mais fácil de financiar e que coloca algumas das nações mais pequenas ao mesmo nível das nações maiores.
Well, now there's another one with much less risk, easier to fund, and it puts even some smaller nation states on the same playing field as larger ones.
Então, dúzias de nações conseguem entrar nos sistemas informáticos de outras e usar isso como uma extensão da política externa.
So dozens of nation states have an ability to hack others and they use this as an extension of foreign policy.
Podemos ver a conversa de bastidores que houve na criação do governo dos Estados Unidos.
We can see the sort of background conversation in creating the United States government.