Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Stratos

Stratos перевод на английский

58 параллельный перевод
Capitão, o Alto Conselheiro de Ardana está pronto para o receber em Stratos.
We are beaming down to secure this urgently needed material.
Stratos? É a cidade nas nuvens, não é?
Report.
Stratos, Capitão, uma cidade flutuante no céu.
- I'm Captain James Kirk... - I know who you are. I have monitored your ship since it entered this system.
Retirem-lhe a protecção. O que fazes em Stratos, troglita?
Spock, at your earliest opportunity, take a full tricorder reading of our host, see if he's human.
Os habitantes de Stratos disseram-no.
I would like to supervise that, of course.
Isso não pode ser feito aqui. Fazem o trabalho físico para manter Stratos.
Jim, what if all the ryetalyn on this planet contains irillium?
Os de Stratos e os que estão em baixo são naturais do planeta.
A misinterpretation. If it were around right now, it would correct...
Superaram uma cultura científica durante meses. Como parte de Stratos, a Vanna esteve protegida muito tempo da exposição.
You have seen that my defence systems operate automatically, and not always in accordance with my wishes.
Então, como é que os meus antepassados, vindos das cavernas, se desenvolveram ao ponto de erigir Stratos, e os troglitas não o fizeram?
Yes. That would explain the attack, but he seemed to want us together.
Há séculos, Stratos foi construída por líderes que prometeram que todos lá viveriam.
I've come to say goodbye. I don't want to say goodbye.
Stratos é tão agradável e tão linda.
And who knows what he might come up with? Indeed.
Capitão, o Alto Conselheiro de Ardana está pronto para o receber em Stratos.
Captain, the high adviser of Ardana is ready to receive you on Stratos, sir.
Stratos?
On Stratos?
Tem as coordenadas da entrada da mina ou da cidade das nuvens?
Mr. Scott, are you locked in on the mine entrance or on their cloud city, Stratos?
Stratos, Capitão, uma cidade flutuante no céu.
Stratos, captain, a city actually floating in the sky.
Entretanto, sugiro que o senhor e o Imediato Spock venham para Stratos.
Meanwhile, captain, I would suggest that you and First Officer Spock be our guests on Stratos.
O que fazes em Stratos, troglita?
What is your business in Stratos, Troglyte?
Os habitantes de Stratos disseram-no.
The Stratos city dwellers have said it.
Em Stratos, tudo é incomparavelmente belo e agradável.
Here on Stratos, everything is incomparably beautiful and pleasant.
O mesmo se pode dizer dos habitantes de Stratos.
The same may be said of Stratos'inhabitants.
Soube que, intelectualmente, os vulcanos são tão desenvolvidos como os habitantes de Stratos.
I hear that, intellectually, Vulcans are as highly evolved as Stratos city dwellers.
Têm tanto direito às nuvens como vocês.
They have as much right to the clouds as the Stratos dwellers.
Mas Stratos é para conselheiros e estudiosos.
The Stratos is for advisors and studiers.
Fazem o trabalho físico para manter Stratos.
In other words, they perform all the physical toil necessary to maintain Stratos.
Aqui em Stratos, eliminámos por completo a violência.
Here on Stratos, we have completely eliminated violence.
Eles não são como nós.
Troglytes are not like Stratos dwellers, Mr. Spock.
Os de Stratos e os que estão em baixo são naturais do planeta.
Those who live on Stratos and those who live below all originated on the planet.
É verdade, mas os antepassados dos que vivem em Stratos afastaram-se das minas.
That's true, Spock, but obviously the ancestors of those who live on Stratos removed themselves from the environment of the mines.
Como parte de Stratos, a Vanna esteve protegida muito tempo da exposição.
As part of the staff of Stratos, Vanna was removed from exposure for a long period.
Então, como é que os meus antepassados, vindos das cavernas, se desenvolveram ao ponto de erigir Stratos, e os troglitas não o fizeram?
And do your computers explain how my ancestors, who also dwelt in caverns, evolved sufficiently to erect Stratos, while the Troglytes did not?
Vai violar as ordens do Governo?
You mean you're going back to Stratos against government orders?
Há séculos, Stratos foi construída por líderes que prometeram que todos lá viveriam.
Centuries ago, Stratos was built by leaders that gave their word that all inhabitants would live there.
O Capitão Kirk desceu a Stratos para ganhar a confiança dos troglitas.
Captain Kirk beamed down to Stratos to attempt to win the confidence of the rebel Troglytes.
Se não conseguiu fugir de Stratos para as minas, tem a vida ameaçada pelo Alto Conselheiro.
Unless he has made his escape from Stratos to the mines, his life is in danger from the high advisor.
Stratos é tão agradável e tão linda.
Stratos is so pleasant and so beautiful.
Sei do Zack Smoll, do Stratos e da sua mulher.
About Zack smoll, stratos and his wife.
Stratos, temos de aceitar o amargo com o doce.
Stratos, we have to take the bitter with the sweet.
- O Stratos.
Sarantos, yeah.
Tenho de desligar.
I gotta hang up. Stratos.
- Stratos. - Ligo-te já.
- I'll call you right back.
Stratos, estás aí?
Stratos? Are you there?
Stratos.
Stratos?
- Este tipo, o Stratos, o que sabemos? - Foi incriminado.
So, this guy, Stratos, what do we know?
Primeiro, o seu correio e os títulos, agora o Stratos.
First your courier and the bearer bonds. Now Stratos.
Quanto é que o Stratos sabe das suas operações?
How much does Stratos know about your operations?
Entretanto, sugiro que o senhor e o Imediato Spock venham para Stratos.
Be comfortable, gentlemen.
O mesmo se pode dizer dos habitantes de Stratos.
Thank you, sir.
Aqui em Stratos, eliminámos por completo a violência.
Let me know when Flint and McCoy return.
É verdade, mas os antepassados dos que vivem em Stratos afastaram-se das minas.
Too useful a device to be without, really. I created another.
Stratos, ouve-me.
Stratos, listen to me.
- Stratos, ouve.
- Stratos, listen to me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]