Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Stubborn

Stubborn перевод на английский

2,496 параллельный перевод
E sabes quanto teimosa ela é, o quanto persistente...
You know how stubborn she is, how persistent.
Ouve, como sei que tu és só um burrinho teimoso, desaparece daqui agora e vou-te dar dinheiro para... o teu Clube de Computação, quando eu vencer.
Listen. Since I know you're a stubborn little burro, drop out now and I'll fund your... Computer club when I win.
Bem... Os mais poderosos são sempre os mais teimosos?
Well, the most powerful are always the most stubborn.
Não é hora de ser teimosa.
- No. Now is not the time to be stubborn.
Ele é um malandro teimoso.
Well, he's a stubborn bastard.
Tu és teimoso.
You're stubborn.
Mas são ambos tão teimosos que ainda não o fizeram, mas quando encontrarmos o teu pai...
But you guys are both so stubborn, you haven't sorted it out yet, but when we find your father - - The chief, you mean?
Tens um homem teimoso nas mãos, Addison, e não é correcto virar-lhe as costas quando a situação tornar-se difícil.
You got a stubborn man on your hands, and it's not okay to just walk away when things get hard.
Vamos lá, seu bode velho teimoso!
Please, come on, you stubborn old goat!
Mas ele é um homem teimoso.
But... He's a stubborn man.
Disse ao Yuri para fazer a reunião no meu escritório, mas ele recusou logo, aquele teimoso.
I told Yuri we should move the meeting to my office, but he refused. Stubborn old bull.
Ela consegue ser uma mula teimosa como a mãe.
She can be a stubborn mule like her mama.
O Finn é incrivelmente teimoso.
Finn is incredibly stubborn.
Teimosa como uma mula.
Stubborn as a mule.
- O gado pode ser muito teimoso.
Cattle can be stubborn.
Aquela pónei é teimosa como uma mula.
That pony is stubborn as a mule!
eu respeito totalmente a tradição da família Apple. e deixar as tuas amigas ajudarem-te.
Now, Applejack, I completely respect the Apple family ways. You're always there to help anypony in need. So maybe you can put a little of your stubborn pride aside and allow your friends to help you?
Estava a ser um bocadinho teimosa. Um bocadinho?
- I was acting... a bit stubborn.
Devia ter-te protegido, mas fui teimosa.
I should have protected you, but I was stubborn.
- Estás a ser teimosa.
- Now, you're just being stubborn.
Pois estou.
Yes, I am being stubborn.
É teimosa.
You're stubborn.
E vocês são teimosas!
Ugh, you are also stubborn!
Seu filho da mãe teimoso.
You stubborn son-of-a-bitch.
Ela é apenas teimosa... e uma chata inacreditável.
She's just stubborn and she's pushy beyond belief.
- Ele é teimoso.
He's stubborn.
Ele é cada bocadinho de Viking cabeça-de-javali teimoso que tu és!
Every bit the boar-headed stubborn Viking you ever were!
Não sabe o quanto teimoso o meu irmão consegue ser.
You don't know how stubborn my brother can be.
Ele é teimoso que nem uma mula.
You know, he's a stubborn son of a bitch.
Não muito longe, aliás. Bastante longe dele, um cocheiro estava a ter problemas com o seu teimoso cavalo.
Not far from him, or indeed very far removed from him, a cabman is having trouble with his stubborn horse.
- Porque és teimosa.
- Because your stubborn.
Pessoas como nós são teimosos!
People like us are just stubborn!
Apenas teimoso!
Just plain stubborn!
Tu foste tão teimosa, e não teria partido sem as tuas colegas.
You were so stubborn, and wouldn't leave without your classmates.
Este coelho velho e teimoso recusa-se a coroar outra criatura.
The stubborn old bunny refuses to crown anyone else.
Ele é muito teimoso.
He's very stubborn.
Teimosa e mandona como é.
As stubborn and as bossy as she is,
Esta é uma teimosa, han?
This is a stubborn one, huh?
- Teimoso.
Stubborn.
E, é claro, todos eles são meticulosos, compulsivamente organizados, teimosos e extremamente sovinas em relação ao dinheiro.
And of course, all of them are finicky, compulsively tidy stubborn and extremely stingy with money.
- É mesmo teimoso, não é?
- You're just stubborn, aren't you?
Velho mais teimoso...
Oh, stubborn old coot.
Aparentemente, sou teimoso.
Apparently, I'm stubborn.
Os dois são sempre teimosos e insubordinados?
Are you always this stubborn and insubordinate?
És a mais teimosa, mulher de ferro que eu já conheci.
You're the most stubborn, iron-willed woman I've ever met.
Essa música não precisava de uma letra melhorada.
Thanks, sweetie. I'm sorry I was so stubborn.
A Emily é a minha doce filha de 9 anos, e o Dylan é o meu filho teimoso de 15 anos.
Emily's my sweet 9-year-old and Dylan is my stubborn 1 5-year-old.
Sei que posso ser egoísta e teimosa, mas sou uma adolescente.
Look, I know that I can be selfish and stubborn, but I'm a teenager.
O orgulho é um sentimento feio.
He's just being stubborn.
e peço imensa desculpa. mas o verdadeiro prémio é ter-vos às cinco como amigas.
- A bit? Okay. A might stubborn!
Ela era muito nervosa.
She was a stubborn woman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]