Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Subtitles

Subtitles перевод на английский

1,374 параллельный перевод
Traduzido e revisto por jslp
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
Tradução por : jslp LostEdenDesigns Revisão / Sincronia :
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
Tradução por : jslp LostEdenDesigns
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
.. : Tradução :.. .. : jslp :..
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
Legendagem : SDI Media Group
Subtitles by SDI Media Group
Adaptação : GELULA CO., INC.
SUBTITLES BY ASHY ASH
Legendas
English subtitles
Legendas por Aura ( Tradução e adaptação : mb _ xavier )
Subtitles by Aura
Subtitulação : SDI Media Group
Subtitles by SDI Media Group
Tradução de Scandinavian Text Service
Subtitles by : Scandinavian Text Service
Maria Leonor Borges
English subtitles : Helle Schou Kristiansen - IFT
Subtitles :
Subtitles : LASERFlLM Corrected and formatted by : cheetah
Tradução pela versão inglesa de Correia Ribeiro
English subtitles JHS International ApS
NomadaPT Letra e Música :
Correction, Synch and Subtitles :
Revisão : engine [PT]
Subtitles subXpacio and TusSeries
Ripadas e sincronizadas por : PT-Subs Rips
Subtitles by Visiontext
Traduzido e Legendado por :
Visiontext Subtitles : Claire Bates Visiontext Subtitles :
Legendas Visiontext :
Visiontext Subtitles :
Traduzido por jslp
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
Legendas em português - IFT
English subtitles
Legendagem DVD do European Captioning Institute
DVD Subtitles by European Captioning Institute
Tradução e legendagem de The Call Of Ktulu Inc. : ) Ktulu 2002
Subtitles : JiP
Subtitles ripped by DaRk _ SoUl
Subtitles by SOFTITLER
by mina / revisão : murid
ITFC Subtitles PAUL SOFER
SubTitles Ripped by : Sabes o que vou fazer? Vou telefonar ao meu amigo advogado para apresentar uma acção contra aqueles gajos ou o município ou alguêm.
I'm gonna call my lawyer friend... to file a lawsuit against those guys or the city or somebody, right?
Subtitles by SOFTITLER
Subtitles by SOFTITLERe
Subtitulação : GELULA CO., INC.
subtitles by GELULA CO., INC.
Portuguese subtitles conformed by SKEEZER @ NET.SAPO.PT
Subtitles by GELULA CO., Inc.
Portuguese Subtitles Adapted by Adaptação : GELULA CO., INC.
English Subtitles by GELULA CO., INC.
Legendas DVD da Visiontext
DVD subtitles : Visiontext
Portuguese Subtitles Adapted by Adaptação : Gelula / SDl
English Subtitles by Gelula / SDI
Legendas Visiontext :
Visiontext subtitles : Marc de Jongh
Subtitulação : GELULA CO., INC.
Subtitles by GELULA CO., INC.
Subtitles Ripped By Fragacampos @ inspire
I'll make it anywhere
Subtitulação : GELULA CO., INC.
Subtitles by GELULA CO., Inc.
... e eu vou-me!
Subtitles by GELULA CO., INC. Correct by Homan PRC
Legendas : theDOC
Subtitles by marios007 Helios Greece
Subtitulação : Gelula / SDI
Subtitles by GelulaISDl
Revisão : engine [PT] - Traduções
Subtitles subXpacio and TusSeries
Legendas :
Visiontext subtitles :
Sempre.
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
Legendagem :
Subtitles by SDI Media Group
Traduzidor por jslp
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
Revisão : engine LostEdenDesigns
Subtitles subXpacio and TusSeries
Mas suas feridas eram tão profundas... que todos as sentimos.
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
MCFA
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
Tradução e sincronização por jslp
Subtitles : @ marlonrock1986 ( ^ ^ V ^ ^ )
- MMII
English subtitles
Legenda :
Subtitles by SOFTITLER
- Quieto! Quieto! Nosso tempo acabou.
SUBTITLES By Slay and Pcosmos
Tradução diversas fontes Adaptação e sincronia PtPt - Arodri
Subtitles by krack

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]