Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Succeed

Succeed перевод на английский

2,553 параллельный перевод
E sua felicidade é um lembrete constante do preço do meu fracasso, do que será perdido se eu não conseguir.
And his happiness is a constant reminder of the price of my failure, of what will be lost if I don't succeed.
Olhando para estes, sentindo-me deprimido, saudades do meu velho amigo, perguntando se eu poderia ter sucesso sem ele, pensando quão bons éramos.
Looking at these, feeling depressed, missing my old friend, wondering if I could succeed without him, thinking how good we were together.
Se não conseguires que o Mike seja morto, vamos acabar na cadeia pelo resto da vida!
I think that - - if you don't succeed in getting Mike killed, the three of us are gonna wind up in prison for the rest of our lives!
Por isso, encontrar uma identificação que funcione com eles é um desafio.
That's why crafting a cover I.D. that will succeed with them is a challenge.
Sei que vai ter sucesso.
I know you'll succeed.
Ok, eu aceito, para mostrar-vos que podem ter sucesso em qualquer coisa, se tiverem a sorte suficiente.
Don't be a fraidy cat like Feffernoose. Okay. I'll do it to show you kids you can succeed at anything, if you just luck out hard enough.
Na verdade não quero saber do dinheiro, só quero mostrar aqueles pobres órfãos que podem ter sucesso na vida.
I just want to show those poor, disadvantaged orphans that they can succeed in life. Ugh!
Por favor, estou certo de que terei sucesso com os meus modos delicados.
Please, I am certain I will succeed with my delicate manner.
- Ele vai sobreviver?
- Will he succeed?
Não interessa, mas é isso que é preciso para se ter sucesso como actriz.
but that's what it takes to succeed as an actress
Teresa, quando ajudei a colocar-te neste cargo, fiz isso porque queria o teu sucesso.
Teresa, when I helped put you in this job, I did that because I want you to succeed.
Se eu não conseguir, há uma boa hipótese de...
If I don't succeed, then there's a... Daddy?
Deixe-me começar por dizer... Ninguém queria que a Teresa Colvin fosse um sucesso mais do que eu.
Let me start by saying that no one wanted Teresa Colvin to succeed more than I did, but superintendent Colvin has failed in her leadership.
O sucesso de prosperar contra os riscos?
To succeed, to thrive against the odds?
Diga, que eles terão sucesso?
Say, they will succeed?
Não era para ter conseguido.
You were never supposed to succeed.
Parece que queres que acabemos e que eu volte para o Jim.
Look, i thought we were having kind of an educated dialogue. It's like you want us to fail kind of an educated dialogue. It's like you want us to fail and jim and me to succeed.
O oposto, a sério, eu quero ganhar, sabes
The opposite, really, I want to succeed, you know?
Empurrei-te toda a tua vida para teres sucesso no golfe e não perguntei uma única vez se era isso que querias.
I pushed you your whole life to succeed at golf, and I never once asked if that's what you wanted.
A Terra Nova será bem-sucedida.
Terra Nova will succeed.
Não só terá êxito, como dará um recado a Khrushchev, quanto à nossa intenção e determinação.
Not only will it succeed, but it will send Khrushchev a message of our intent and our resolve.
Porque se eu o conseguir esta noite, deves saber como foi.
Because if I succeed tonight, you should know how.
Terás sucesso onde eu falhei.
You'll succeed where I failed.
Terei êxito onde tu falhaste.
I will succeed where you failed.
Falhaste a revolução, mas pode ser que consigas vender cerâmicas.
You couldn't manage to succeed the revolution you'd better be skillful in selling whiteware, at least!
Mas só um sucederá Pedro Luis como o Duque de Gandia.
But only one of you can succeed Pedro Luis as Duke of Gandia.
E se a pessoa escolhida para sucedê-lo, conseguisse realmente realizar... as mudanças que tanto ansiamos?
What if the person chosen to succeed Innocent could actually bring about the change for which we have both so ardently wished?
Não aguentas ver-me ter sucesso.
You know, you cannot stand to see me succeed.
"serei bem sucedido na vida..."
"I'll succeed forward in the life"...
Nunca irás conseguir.
You'll never succeed.
É da natureza humana, e é por isso que sei que vou conseguir.
It's human nature, and that's why I know I'll succeed.
Se não conseguir à primeira... tenta... tenta... tenta outra vez.
( angry squawking ) lf at first you don't succeed... try... ( squawking ) try... try again.
És julgado pelo teu êxito, rapaz, não pelas tuas tentativas.
You'll be judged by what you succeed at, boy. Not by what you attempt.
é que conseguiremos reduzir o nível de violência em vez de o estimularmos, que é o que fazemos agora.
own attitudes and assumptions and values that we will actually succeed in reducing the level of violence rather than stimulating it - which is what we do now.
esta não é uma classe para brincadeiras.
No lesson is that you do not just to succeed.
Aqui vamos. Aqui vamos. Não percam.
WE WILL SUCCEED, BECAUSE IT SHOULD NEVER GO AWAY.
E a missão ainda pode ter êxito, se recuperarmos as partes... antes de serem remontadas.
And the mission can still succeed if we recover the parts Before they're reassembled.
É uma questão de tempo até que ele consiga.
It's a matter of time before they succeed.
Keith sabe que é a grande chance de êxito dele e de Balapan.
Keith knows this is his and Balapan's big chance to succeed.
Porque não queremos a integração, essa é que é verdade.
- We don't want to succeed.
- Mas serei o primeiro a conseguir.
I'll be the first to succeed. - How?
- Queres que ele consiga?
- You want it to succeed.
- Até agora conseguiu tudo o que queria? - Sim.
- Did he succeed with everything else?
Respeito que não queiras ter êxito graças ao teu apelido, mas nunca deixes que isso te prenda.
I respect that you don't want to succeed on your name, but don't you ever let it hold you back.
Ninguém mais do que eu quer que esta missão corra bem.
No one wants this mission to succeed more than I do.
Michael, se tivermos sucesso, o Percy cai.
Michael, if we succeed, Percy goes down.
Não.
It's like you want us to fail and jim and me to succeed.
Não.
And jim and me to succeed.
Se tiveres êxito...
If you succeed, if you change the future
Querida Sra. Wilson, Um dia recebi esta pequena carta. "Sra. Wilson, já se apercebeu que nunca houve uma mulher presidente?"
And it's critical to us that all girls grow up in a world where their voice counts, where our culture embraces them in all of their diversity, and where they're afforded equal opportunities to succeed in life.
Portanto regressei a Baltimore na esperança de que esta personagem se pudesse aguentar com o Egas e o Becas, o Poupas, o Monstro das Bolachas.
GIVE IT A TRY. " Kevin : I REALLY WANTED TO SUCCEED,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]