Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Surat

Surat перевод на английский

33 параллельный перевод
- Acontece que é um falcão real, certamente pertence a sua alteza, o Khan.
Almost certainly belonging to His Highness Surat Khan, Sir.
! E dificil de explicar, especialmente por um homem do governo que se apresenta numa missão especial com o Surat Khan.
Hardly an ingratiating way for a home-government man to present himself on a delicate mission to the Surat Khan.
Sua alteza Surat Khan, Emir do suristão, ofereceu uma oração de gratidão por terem feito uma boa viagem.
His Highness Surat Khan, amir of Suristan offers a prayer of gratitude that you have been preserved in your journey.
O Surat Khan, do outro lado da fronteira do Suristão, está em posição de dificultar a passagem do desfiladeiro. Acredito que consigo, Campbell, em Shukoti, e com você, Warren, em Lohara conseguiremos enfrentar qualquer hostilidade que possa surgir.
With the Surat Khan just across the Suristan border in the position to make the approach to the pass uncomfortable I feel confident that with you, Campbell, at Chukoti and you, Warrenton, at Lohara we should be able to handle any aggressive complication that may arise.
Mas não compreendo a presença do Surat Khan em Calcutá, nem este baile que o Governador-Geral dará em sua honra esta noite.
I don't quite understand Surat Khan's presence in Calcutta, Sir. And this dance that the governor-general's giving in his honor at the Government House tonight.
O Surat Khan, a enfernizar-nos a vida na fronteira, está a fazer o mesmo que os russos estão a fazer nos Balcãns.
Surat Khan, deviling us up on the frontier seems to be doing precisely what the Russian czar is doing in the Balkans.
Quase que arriscaria dizer que há uma influência russa no Surat Khan.
One would think that there's Russian influence at the back of Surat Khan.
Sua alteza Surat Khan, Emir do Suristão.
His Highness Surat Khan, amir of Suristan.
- O Surat Khan acabou de chegar.
- Certainly. - Surat Khan's just arrived.
Sua Alteza, Surat Khan, Emir do Suristão, envia os seus cumprimentos a sua Excelência o comandante de Chukoti. E, humildemente, propõe tréguas.
His Highness Surat Khan, amir of Suristan sends greetings to His Excellency, the commandant of Chukoti and humbly proposes a truce.
Temos de ir atrás do Surat Khan, não pode estar longe.
- We've got to follow Surat Khan. - He can't be far off. - Impossible.
E a 27ª de lanceiros está a combater o Surat Khan.
The 27th Lancers are fighting Surat Khan.
- Talvez lhe interesse saber, que depois do massacre, o Surat Khan fugiu.
Surat Khan? It may interest you to know that after the Chukoti massacre, Surat Khan fled.
o coronel Volonoff comanda a artilharia russa nas colinas de balaklava, o Surat Khan está lá com ele.
Volonoff commands the Russian artillery on the heights above the valley of Balaklava. - Surat Khan's with him.
mas eu também sabia que o surat khan estava com o Volonoff, nas colinas de balaklava.
I too knew that Surat Khan was with Volonoff at Balaklava.
Homens da 27ª, o Surat Khan está no campo de batalha, do lado dos russos.
Men of the 27th Surat Khan is on the field with the opposing Russian forces.
O mesmo Surat Khan, que massacrou mulheres e crianças em Chukoti.
The same Surat Khan who massacred the women and children of Chukoti.
Homens da 27ª, o nosso objectivo é o Surat Khan.
Men of the 27th, our objective is Surat Khan!
Jal Surat dos Mostral.
Jal Surat of the Mostral.
Por favor, Jal Surat, sente-se.
Please, Jal Surat, sit down.
Surat dos Mostral.
Surat of the Mostral.
De Bangkoka Surat Thani.
Bangkok to Surat Thani.
De Surat Thania Na Thon.
Surat Thani to Na Thon.
Surat.
Surat.
Ele está com o Surat.
He's with Surat.
Surat?
- Surat?
A família Wadia é uma família Parsi originada em Surat.
Wadia family is a Parsi family originally based in Surat.
Disseram-nos que a nossa filha podia estar em Seretani.
They told us our daughter could be in Surat Thani.
Comecemos com o sura al-Nisa do versículo 59.
Start with Surat An-Nisa', from Ayat 59.
Que sura? - Sura An-Nisa, página 97.
Surat An-Nisa', page 97.
Recita-nos o sura Al-Bakara a partir do versículo 7 "Alá selou os seus corações".
Please start with verse seven of Surat Al-Baqarah. Begin at "God sealed their hearts".
Senhor doces de Surat.
Sir, sweets from Surat.
Tinha a certeza de que ia apodrecer naquela cela em Surat Thani, a ser comido vivo pelos mosquitos e por causa dos gritos constantes causados por golpes certeiros.
I was positive I would rot alone in that holding cell in surat thani, slowly eaten alive by mosquitos to the constant refrain of body blows and the screaming.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]