Translate.vc / португальский → английский / Surf
Surf перевод на английский
1,829 параллельный перевод
- Nem pensar! Não quero surfar mais.
We get to surf some more?
O Marty é o tipo que tu queres como professor de surf.
Marty is the guy you wanna teach you how to surf.
Não acredito que ainda praticas surf.
I can't believe you still surf.
Assim pode viajar de onde está, da estátua da liberdade a Butry Park.
... surf break up on the Statue of Liberty, so that you could actually ride a wave from the Statue of Liberty to Battery Park.
Uma terra mágica onde há sempre sol e a rebentação é contínua.
A magical land where the sun always shines and the surf always rolls.
Estava a fazer surf, caí e bati com a cabeça numa rocha.
I... I was surfing and my head bounced off a rock when I wiped out.
Parecia um homem... mas completamente coberto de prata e ele voava numa... espécie de prancha de surf.
He / she seemed a man... but completely covered with silver and he flew in one... thing type a surf board.
Tinha uma loja de surf e era uma mistura de entre ti e o filho dos Flinstones, o Bam-Bam.
He ran the surf shop. And he was a cross between you and Bam-Bam from The Flintstones.
Courtney aconselhou-me a ir ver as jóias, e por isso... estou impaciente para ir praticar surf em Biarritz.
Courtney advised to me to go to see jewels, and soon... I am impatient to go to practice surf to Biarritz.
- Praticar surf?
- Practicar surf?
E sei que passaste por algumas... loucuras, loucuras... e que os "Charlies" não fazem surf lá.
And I know you must have walked through some crazy, crazy Charlle don't serve shit over there.
Sou uma miúda viciada em surf. À noite?
I'm a total hard-Core surfer chick.
O surf estava uma porcaria.
Well, the surf sucked.
É um sonho com marisco e carne de vaca.
It's gonna be a surf and turfer's dream.
E há bebida melhor para acompanhar isto do que Cristal?
And what washes surf and turf down better than Cristal?
Não pratica surf, nem joga pólo aquático.
He doesn't surf and he doesn't play water polo.
Não faço surf por lá.
I don't paddle out there.
- E surfar?
- And surf?
- E surfar.
- And surf.
Vamos surfar umas ondinhas e começamos.
We'll go grab a quick surf sesh... and get started.
" Cem metros para lá da rebentação.
A hundred feet beyond the surf,
Vamos... Vamos aprender a fazer'surf'.
We're gonna... we're gonna learn how to surf.
- Mas eu posso. - E teremos tudo do bom.
- And we'll have surf and turf.
Ao entrar na baía uma alta maré de espuma explodia nas rochas ao redor da entrada e Cook viu os indígenas e à tribo local Eora nadando e pescando nas suas águas.
As he entered the bay, wild, pounding surf exploded onto the rocks around the entrance, and Cook viewed natives from the local Yorta Tribe swimming and fishing in its waters.
Nas seguintes décadas, a praia e o surfe foram o que os salvou.
Over the decades, the beach and the surf has been their savior.
Bra Boys, como se conhece a tribo agora se voltou uma das tribos mais infames e reconhecidas do surfe no mundo.
Bra Boys, as the tribe is now known, have grown to be one of the most infamous and recognized surf tribes in the world.
Diria honestamente que a comunidade de surfe mais localizada que encontrei é Maroubra.
I would honestly say, without a doubt, the most localized surf community I've encountered is Maroubra.
Koby não só era como um pai, mas era meu herói quanto a como surfista.
Not only was he a father figure, but he was my hero as to the way he would surf in the contests ;
Ter esse fechado grupo de garotos com que você cresceu e com que você está todos os dias, disso trata-se o surf australiano.
To have that tight group of guys that you grew up with and, you know, you hang around every day, that'sthat'syou know, that's what Australian surfing's about.
Sempre houve tensão entre a polícia e a comunidade local de surfistas. Mas acho que depois do que passou em Coogee se voltou mais pessoal.
There's always been tension between the police and the local surf community, but I think after the Coogee Randwick RSL, it seemed to get personal.
Já seja a atitude da comunidade para a polícia, ou a atitude das autoridades para a comunidade de surfistas. Mas por mais de 100 anos há sido um forte conflito entre a comunidade surfista e as autoridades locais.
Whether it's been the community's attitude towards the police or the authorities'attitude towards the surfing community, but for over 100 years, there's been a real strong conflict between the surf community and the local authorities.
O conflito começou em tempos coloniais, ao proibir aos aborígines de Sidney nadar nas ondas.
Conflict started as early as colonial times with the banning of city's aborigines swimming in the surf.
Quando os surfistas voltaram a princípios do século 20 novamente se Ihes proibiu nadar entre 6am e 6pm, já que se considerava que este horário devia ser reservado para aqueles com um emprego e não para os sinverguenzas que nadavam nas ondas
When surfers returned in the early 1900s, they were again banned from the hours of 6 : 00 a.m. To 6 : 00 p.m., as these hours were thought to be reserved for those in meaningful employment, and not for scoundrels who shamelessly bathed in the surf
É assim como nasce o primeiro movimento surfista contra cultural da Austrália.
This saw the birth of Australia's first counterculture surf movement.
Conforme a cultura do surf explodia nos anos 60, obrigava os surfistas a pagar se queriam surfar, mas se não podiam custear a inscrição da tábua, então não poderiam surfar.
As surf culture exploded in the'60s, surfers were made to pay to surf. If you couldn't afford the board registration, you were, in effect, unable to surf.
Mas a lei mais absurda para mantê-los fora das praias foi quando as autoridades obrigaram os surfistas a utilizar saias enquanto estivessem na água.
But the most ridiculous law to keep them off the beaches was when the authorities made surfers wear skirts while in the surf.
A cultura australiana de surfe sempre teve personagens problemáticos.
The Aussie surf culture has always had larrikin characters in it, you know.
É essa mesma atitude desenfreada e descuidada que faz com que os Boys empurrem os limites na água.
It's that same carefree, perhaps careless, attitude that sees the boys push the boundaries in the surf.
Minha mãe me deixou faltar à escola para vir surfar aqui.
My mum let me have the day off school so I could come and surf here, yeah.
Os garotos fazem com que as surf melhor, porque te dão força.
The boys make it heaps better too, because they psych you up more.
Saímos com os mais jovens a surfar e os animamos. Porque isso é o que os maiores fizeram por mim, Jai, Koby e os outros enquanto iam crescendo.
We take the younger guys away on trips and try and push them in the surf because that's exactly what the older guys did for me, Jai, and Koby and our other friends that were growing up.
O surf salvou a tantos garotos aqui, e deu um estilo de vida no oceano em vez de uma vida de crime.
The surf has saved so many kids around here, you know, and led them to a lifestyle in the ocean instead of a lifestyle in crime.
Só surfar, treina e mantem em forma.
Just surf, just, you know, train, get fit.
"surfar as ondas maiores que encontre. As mais grandes do mundo".
"I'm going to go and surf the biggest waves I can, the biggest waves in the world."
Quando surfava tinha essa atitude de mandar tudo à merda.
And when he got in the surf, he was just, you know, that kind of "fuck it" attitude. You know what I mean? Like, he would just put all that anger and aggression and all that frustration into his surfing.
Como você acha que afetará à comunidade do surfe se Koby se vai à prisão amanhã?
How do you think that will affect the surf community if Koby does go to jail tomorrow?
Costumava ir-me a dormir chorando e pensando nele, em que não poderia surfar de novo.
I used to fall asleep crying thinking about him, you know, not being able to surf with him again.
Ou tratamos pelo menos de fazer o que vimos a fazer? Que é surfar em uma das ondas mais perigosas da Austrália, por tanto...
Or do we at least try and do what we came here to do, which is surf on one of the most dangerous waves in Australia, so...
Dezembro 2005. A perto praia de Cronulla explodiu nos diários ao redor do mundo graças ao vergonhoso intercâmbio entre a comunidade surfista local e a comunidade libanesa de Sydney.
December 2005, nearby Cronulla Beach exploded onto newspapers around the world courtesy of a shameful exchange between the local surf community and Sydney's Lebanese community.
Com o avanço da polícia para fazer cumprir o confinamento de Cronulla, comboios de jovens de os subúrbios de Sydney organizaram ataques contra a comunidade surfista.
With police moving in to enforce a lockdown of Cronulla, convoys of youth from Sydney's inner suburbs staged retaliatory attacks on the surf community.
Deixávamos as pranchas de surf.
We all left our surfboards there.