Translate.vc / португальский → английский / Surfing
Surfing перевод на английский
928 параллельный перевод
Quem pode surfar desse jeito?
What kind of a get-up is that to go surfing in?
Porque tão de repente ficaste interessada em filmes de surf?
How come you're interested in surfing pictures?
Ah, todos estes filmes de surf são a mesma coisa.
Oh, all these surfing pictures look alike.
Estava a surfar nas finais de Makaha.
I was surfing in the finals at Makaha.
Vejam o que ganhei no campeonato de surf.
Look what I won in the surfing competition.
Estás louca, fazer surf em pleno Inverno.
I love you. You're crazy - surfing in the middle of winter.
A canção é "Surfing Safari".
This is called "Surfin'Safari,"
- Não gosto dessa música.
- I don't like that surfing'shit.
Arranjam-na se continuarem a surfar.
They'd get it if they kept on surfing.
Está convidado para a estreia do meu novo filme sobre surf Sonhos Líquidos. "
You are invited to a premiere of my new surfing movie Liquid Dreams. "
- Tens surfado muito?
- Been surfing a lot?
Pensei em ir surfar.
I just thought I'd go surfing.
Nem pensar. Fazemos muito surf por aqui.
We do a lot of surfing around here.
Talvez devesse surfar noutro sítio.
Maybe you ought to surf somewhere else. What do you know about surfing, Major?
Olha, Lance.
Look, Lance. - You through surfing?
Gosto de surf, gamão e homens que não têm medo de chorar.
I enjoy surfing, backgammon and men who aren't afraid to cry.
Gosta de bicicleta, ténis e surf ao entardecer.
He enjoys bike riding and tennis and surfing at dawn.
Estamos a caminhar sobre o ar, Estamos a nadar no céu congelado,
We're surfing in the air, we're swimming in the frozen sky,
Vocês não sei, mas apetecia-me vir a nadar até á costa um dia destes, e depois vir a "surfar" e dizer olá.
I don't know about you guys... but I was thinking of swimming right on up the coast someday... and then surfing right on in and saying hey.
Estava a pensar subir a costa a nado, qualquer dia. Depois, aparecer a surfar e vir dizer olá.
... but I was thinking of swimming right on up the coast someday... and then surfing right on in and saying hey.
Disparar e surfar É fixe
# Skeet surfing'it's all right
Disparar e surfar Não vês?
# Skeet surfing', skeet surfing', can't you see?
Disparar e surfar, não vês?
# Skeet surfing', can't you see?
Disparar e surfar e fixe Miúda, esta noite divertimo-nos
# Skeet surfing', it's all right # Girl, we'll have fun tonight
Disparar e surfar, não vês Queres ir comigo?
# Skeet surfing', can't you see
- Seria o rei do surf urbano.
- You'd be the king of urban surfing.
Vou surfar.
I'm going surfing.
Vai estar bom para surfar!
The surfing's gonna be good!
Vamos para La Libertad, é a melhor praia para surfar no mundo.
We'll head for La Libertad the best surfing beach in the world.
Ir fazer surf no Pacífico?
Surfing in the Pacific?
Certamente são injurias.
Old surfing injury.
sei que tu adoras surf,
Honey, I know you love surfing.
- Mãe, onde está o pai? - Ele está com o Rick A fazer surf.
He's out with Rick... surfing.
PIPELINE CLASSIC Bem vindos a North Shore, a capital mundial do surf.
I wanna welcome all of you to the North Shore, the surfing capital of the world.
É o primeiro campeonato dele e ele está no evento principal!
He's now in his first surfing contest ever. He's now in the main event.
Foi bom surfar com vocês, pessoal.
Nice surfing with you, guys.
Bem, de qualquer forma, foi uma performance incrível de Rick Kane do Arizona, no seu primeiro campeonato.
What a terrific performance anyway by Arizona's Rick Kane in his first surfing contest.
Granada... 5 minutos de tiroteio, 5 semanas de surfe.
Grenada. Five minutes of firefight, five weeks of surfing.
Mais rígido e davas uma boa prancha de surf.
If you were any stiffer, we could take you surfing.
O surf é a "fonte".
Surfing's the source.
Este é o teu contacto entre os surfistas?
That is your surfing contact?
De repente deu-te uma coisa e precisas de aprender a surfar?
You all of a sudden got this bug that you just have to go surfing?
Estás a surfar.
You're surfing.
- Estás a surfar!
- You are surfing!
Eu surfo no meu tempo livre.
I'm surfing on my own time.
É agora que vocês me explicam que são vocês que mandam, e que os insectos da cidade, como eu, não deviam estar no vosso spot, não é?
This is where you tell me all about how locals rule... and yuppie insects like me shouldn't be surfing your break and all that, right?
Apanhei uma onda!
I'm fuckin'surfing!
Acho que ou estavas com medo, ou então estavas a ficar muito ligado a esse cabrão desse guru do surf teu amigo.
I believe you're either scared... or you're getting too goddamn close... to this surfing guru buddy of yours.
Ainda surfas?
Still surfing?
ele vai surfar?
Is he going surfing?
Surf?
Surfing?