Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Swann

Swann перевод на английский

254 параллельный перевод
Sabe, na faculdade, todos dizíamos que o velho Swann acabaria na cadeia.
Mind you, at college, we'd all said that old Swann would end up in jail.
Aborreci-me com Swann.
Yes. I got bored with Swann.
- Swann?
Swann? N-
- Swann?
- Swann?
Espere. Swann.
Wait a minute.
Sim, era isso.
Swann. Yes, that's it.
Acuso-a de, a 26 de Setembro, ter assassinado voluntariamente Charles Alexander Swann.
I charge you that on the 26th of September... you did willfully murder Charles Alexander Swann.
Alguma vez na sua vida encontrou este homem, o Swann?
And did you, at any time in your life, meet this man, Swann?
A minha carta, a meia dela... e o facto de que, por não se encontrar chave no Swann, deveria ter sido ela a abrir-lhe a porta.
My letter, her stocking... and the fact that because no key was found on Swann... - she must've let him in herself.
A Margot disse que nunca deixou o Swann entrar por esta porta.
Margot says she never let Swann in through this door.
E o que o Swann podia ter aberto a porta.
Then Swann could have let himself in.
Mas não o vejo há 20 anos.
But I haven't met Swann in 20 years.
O Swann está morto.
Tony, Swann is dead.
Está a sugerir que eu preparei a vinda do Swann aqui, para chantageá-la?
Are you suggesting I arranged for Swann to come here... to blackmail her?
Também pode dizer que nunca viu o Swann na Estação Victoria.
You can also say you never saw Swann at Victoria Station.
Por exemplo, como poderia eu ter convencido o Swann a fazer tal coisa?
For instance, how could I possibly have persuaded Swann to do a thing like this?
Este dinheiro era para pagar a um homem chamado Swann, depois de ele matar a Sra. Wendice.
This money was to have been paid to a man named Swann... after he murdered Mrs. Wendice.
Mas, como sabe, houve um acidente, e não foi preciso pagar ao Swann.
But as you know, there was an accident... so it wasn't necessary to pay Swann after all.
Aparentemente, subornei o Swann para matar a minha mulher, para...
Apparently, I bribed Swann to murder my wife so that....
Aparentemente, não foi o Swann que a roubou, fui eu... e escrevi os dois bilhetes a chantagear, guardei a carta do Sr. Halliday e coloquei-a no cadáver.
Well, apparently, Swann didn't steal it, I did... and I wrote those two blackmail notes... and I kept Mr. Halliday's letter and planted it on the body.
Ele disse ao Swann que esconderia a chave dele algures lá fora, provavelmente neste rebordo.
He told Swann... he'd hide his key somewhere out here... probably up on this ledge.
O Swann abriu a porta.
Swann let himself in.
Se o Swann usasse a chave do Sr. Wendice, ainda a teria com ele quando morreu.
If Swann had used Mr. Wendice's key... it would still have been on him when he died.
Ele pode ter tirado a chave do bolso do Swann antes da polícia chegar.
He could've taken his key from Swann's pocket before the police got here.
O Swann podia ter tirado a chave daqui, aberto a porta... e depois substituído a chave no rebordo antes de entrar.
Swann could have taken the key down from here, unlocked the door... and then replaced the key on the ledge before he came in.
Quando ela me chamou da festa, naquela noite, encontrei-a ajoelhada ao lado do cadáver, a revistar os bolsos dele.
When she called me back from the party that night... I found her kneeling beside Swann's body, going through his pockets.
O Tony conseguiu que o Swann viesse cá naquela noite para matá-la.
Tony arranged for Swann to come here that night and kill you.
Ele disse ao Swann que deixaria a sua chave debaixo do tapete... e disse-lhe para deixá-la no mesmo sítio quando saísse.
He told Swann that he would leave your latchkey... under the stair carpet, Mrs. Wendice... and told him to return it to the same place when he left.
Mas como o Swann foi morto, presumimos... que a sua chave ainda estaria num dos bolsos dele.
But as Swann was killed, we naturally assumed... that your key would still be in one of Swann's pockets.
Foi o pequeno erro dele, porque o Swann fizera exactamente o que o senhor sugeriu, Sr. Halliday.
That was his little mistake... because Swann had done exactly as you suggested, Mr. Halliday.
E a chave que o Wendice tirou do bolso do Swann... - e pôs na mala dela, era...
And the key Wendice took out of Swann's pocket... and returned to her handbag was- -
- A chave do próprio Swann.
Swann's own latchkey.
Sabe, sempre me intrigou que nenhuma chave tenha sido encontrada no cadáver.
You know, it had always puzzled me that no key was found on Swann's body.
Claro, é a chave do Swann.
Of course. That's Swann's key, isn't it?
Se ele contratou o Swann, não lhe vai dizer.
If he's hired Swann, that's a fact you can't argue about.
- Temos que deter o Swann.
The thing to do is to stop Swann. - Yeah well, how do you do that?
Eu sei. Swann nunca saca primeiro.
Swann never draws first.
Soube que contratou Chet Swann.
Word's come to me that uh, you've hired Chet Swann.
Meu nome é Swann.
My name is Swann.
Chet Swann.
Chet Swann.
É Chet Swann, ele...
It's that Chet Swan.
Swann vem aí para o matar a si e ao Jade.
Swann's coming, to kill you and Jade.
Swann vem a caminho da cidade.
Swann's on his way into town.
- Vai enfrentar o Swann?
You gonna shoot it out with Swann?
Se Swann viesse atrás de mim, estaria no telhado com uma espingarda.
If I were Sheriff and Swann was on the prowl for me, I'd be up on the roof with a shotgun.
Se enfrentar Swann, vai morrer.
You try and shoot it out with Swann, you're dead.
E um rapaz como Swann não sabe o que é medo.
A kid like Swann doesn't know what it is to be afraid.
Swann.
Swann.
C.J. Swann.
C.J. Swann.
Chet Swann.
Chet Swann?
Chet Swann?
Chet Swann? Who's he?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]