Translate.vc / португальский → английский / Symphony
Symphony перевод на английский
523 параллельный перевод
Nosferatu Uma Sinfonia de Horror
NOSFERATU A SYMPHONY OF HORROR
O Beethoven dedicou uma sinfonia a Napoleão e quando descobriu que Napoleão era um deus falso, rasgou a dedicatória dele.
You know, Beethoven dedicated a symphony to Napoleon. And when he discovered Napoleon was a false god... he tore up his dedication.
Vou trazer o Jardinet e a sua famosa orquestra sinfónica... de Paris só para tocarem para nós.
I'm bringing Jardinet and his famous symphony orchestra... all the way from Paris, just to play for us.
A sinfónica de Jardinet nunca foi tão humilhada.
Jardinet's symphony never has been so humiliated.
Leva esta sinfónica para o coreto...
Take this bearded symphony to the bandstand...
A sinfonia que Beethoven chamou de "Pastoral", ou "Sexta"... é uma das suas poucas composições que conta uma história.
The symphony that Beethoven called the'Pastoral'... his sixth, is one of the few pieces of music he ever wrote... that tells something like a definite story.
Beethoven amava a natureza, e nessa obra, fala da vida no campo.
He was a great nature lover, and in this symphony... he paints a musical picture of a day in the country.
Apesar de a descrever da maneira como a conheceu... a sua música vai mais além... e Walt Disney decidiu-se por um cenário mitológico.
Now, of course, the country that Beethoven described... was the countryside with which he was familiar. But his music covers a much wider field than that... and so Walt Disney has given the'Pastoral'symphony... a mythological setting.
Amigos, disfrutem da "Sinfonia de Vizinhos" de Tommy Rogers.
Friends, I hope you'll enjoy Tommy Rogers'"Tenement Symphony."
Sim, e ouvir uma sinfonia.
Yes. And hear a symphony.
Uma orquestra sinfônica tem 1 00.
Symphony orchestra, 100 men.
E foi preciso que o nosso drama se repetisse nos nossos filhos para que esta sinfonia incompleta voltasse de novo a vibrar.
And our drama had to repeat itself with our children for this incomplete symphony to vibrate once more.
Não te recordas do concerto da escola do Bobbie... e do casamento da Eileen... quando quisestes levar-me ao concerto no Town Hall?
You remember Bobbie's school concert... and Eileen's wedding... and when you took me to the symphony concert at the Town Hall?
Segunda Sinfonia de Brahms, Beethoven, Handel e nenhuma nota de Greek.
Brahms second symphony, some Beethoven, Handel and not one note of Greek.
Da "New York Symphony"?
Of the New York Symphony?
Continuam a encher as cabeças das pessoas com desilusões de amor escrevendo como se fosse uma orquestra sinfónica ou um voo de anjos.
But they keep filling people's heads with delusions about love, writing about it as if it were a symphony orchestra, a flight of angels.
Vamos.
- We'll miss the symphony.
Não posso exprimi-lo. Apenas uma sinfonia o poderia.
I can't express it, only a symphony could say it.
- 2a. Sinfonia de Beethoven, Opus 36.
"Beethoven's Second Symphony, Opus 38."
O costume, a sinfonia.
The usual, the symphony.
Tinha entrado para o Albert Hall, a sinfonia dele tinha um grande sucesso.
I saw him from the gallery of the Albert Hall. His symphony was played there. It was a great success.
Depois de tocarem a minha sinfonia no Albert Hall, voltei à papelaria.
The day after my symphony played the Albert Hall,
Posso começar a sofrer e escrever uma sinfonia.
I can start suffering and write a symphony.
Então posso parar o sofrimento e escrever uma sinfonia.
Then I can stop suffering and write a symphony.
Uma orquestra sinfônica tem 1 00.
Symphony orchestra, 1 00 men.
És a sinfonia de qualquer bela sonata
You're a symphony A very beautiful sonata
És a sinfonia de qualquer bela sonata meu Alvorada...
You're a symphony A very beautiful sonata My innamorata
Uma orquestra sinfónica.
A symphony orchestra.
O meu sonho é dedicar-te um concerto de piano.
I dream of dedicating to you my first symphony.
Sr. Haydn já devia estar sem idéias quando chegou na88sinfonia.
Mr. Haydn seems to have run out of ideas when he got to Symphony No. 88.
A Sinfonia de Boston.
The Boston Symphony.
Música eletrônica gravada pela Rádio Polonesa e DEFA Symphony Orchestra
Electronic music recorded by Polish Radio and the DEFA Symphony Orchestra
Nunca ouviste a Quinta Sinfonia de Beethoven?
Ain't you never heard Beethoven's Fifth Symphony?
Conheces o maestro da Orquestra Sinfónica Estadual?
Do you know the conductor of the state symphony orchestra?
Poderia escrever uma sinfonia, se a tal me dispusesse.
I could make a symphony out of it, if I could pull myself together.
Estamos no Symphony Hall de Washington.
THIS IS SYMPHONY HALL IN WASHINGTON.
Conhece a Nona Sinfonia de Beethoven?
Do you know Beethoven's 9th symphony?
O que precisam de fazer é cantarem o Hino à Alegria da Nona Sinfonia de Bethoven, em Ré Menor.
All you have to do is sing Beethoven's Ode to Joy from the 9th symphony.
Não te preocupes. Só tens de assobiar a famosa Nona Sinfonia de Bethoven.
Don't worry, just whistle famous Beethoven's famous 9th symphony.
Errava em volta dos objectos com o ar e o crepúsculo... Retinha-se na sombra e na transparência dos fundos... e as palpitações coloridas... e convertia-as no núcleo invisível da sua sinfonia silenciosa.
He drifted around things like the air, like twilight, catching unawares in the shimmering shadows the nuances of color that he transformed into the invisible core of his silent symphony.
E César Birotteau? E a 5th Sinfonia que martelavam na sua pobre cabeça!
Read César Birotteau, how the Fifth Symphony pounded in his poor head.
- Depois voltará a fazer o mesmo mas, ouvindo uma sinfonia num dos ouvidos uma voz falando no outro e com uma luz intensa piscando nos olhos.
AH, BUT THEN YOU'LL DO IT AGAIN AND THE SECOND TIME YOU'LL HEAR A SYMPHONY PLAYING IN ONE EAR, A VOICE SPEAKING TO YOU IN THE OTHER
- Sim. Mas a sinfonia não tem título.
YES, BUT THE SYMPHONY HAS NO TITLE.
Assim chamamos-lhe a "Sinfonia Inacabada de Hubert"!
WELL, WHY DON'T WE JUST CALL IT "HUBERT'S UNFINISHED SYMPHONY"?
Peça ao Boris para tratar do piano e assim livramos-nos de Wolenska e da "Sinfonia Inacabada de Hubert" ao mesmo tempo.
NO, HE ISN'T. HAVE BORIS FIX THE PIANO SO THAT WE GET RID OF WOLENSKA AND "HUBERT'S UNFINISHED SYMPHONY" AT THE SAME TIME.
- Badeff não queria que víssemos a "Sinfonia Inacabada de Hubert".
- WELL, BADEFF DIDN'T WANT US TO GET A LOOK AT "HUBERT'S UNFINISHED SYMPHONY."
Talvez ele tenha deixado o nome do chefão na sinfonia.
MAYBE HE LEFT THE NAME OF MR. BIG IN THE SYMPHONY.
Vão descobrir o seu nome quando Wolenska tocar a "Sinfonia".
SOMEONE'S GONNA FIGURE OUT YOUR NAME THE MINUTE WOLENSKA PLAYS "HUBERT'S UNFINISHED SYMPHONY."
És uma sinfonia de muitas...
Innamorata you're a symphony A very
Talvez prefira uma sinfonia?
Maybe you'd prefer a symphony.
- Umasinfonia.
A symphony.