Translate.vc / португальский → английский / Taipei
Taipei перевод на английский
92 параллельный перевод
È um erro de lipotimia.
Its a Taipei error.
Na semana passada, inscrevemos-te no melhor clube de solteiros de Taipei e vão-te enviar um formulário electrónico para que descrevas a tua mulher ideal.
Last week we enrolled you into Taipei's best singles club... and they'll send you a computer form... for you to describe your ideal woman.
Wu. Acabou de chegar de Taipei.
Just arrived from Taipei.
Agora, quero que tu... deposites os cheques no Banco Chinês, filial de Taipei.
Now, I want you to deposit the cashier's cheques into United Chinese Bank, Taipei branch.
- Filial de Taipei?
- Taipei branch?
O dinheiro foi depositado em mais de dez contas... no filial de Taipei do Banco Chinês.
The money has been deposited in more than ten accounts in the Taipei branch of United Chinese Bank.
Comissário Shen, o dinheiro do resgate de um rapto já foi depositado... em mais de dez contas no Banco Chinês em Taipei.
Commissioner Shen, the ransom money of a kidnapping has been deposited into more than ten accounts in the United Chinese Bank in Taipei.
Assim que chegarmos a Taipei, vamos encontrar um bom hotel, depois comer bem.
Once we arrive in Taipei, we'll find a nice hotel, then have a good meal.
Tem vista para Taipei.
There is a window view overlooking Taipei.
Agora que a Jin-Rong está sozinha em Taipei....
Now that Jin-Rong is alone in Taipei....
- Já se acostumou a Taipei?
- Are you used to Taipei yet?
Quando me apareceu o período, o Rockhound teve de me levar a Taipé para comprar tampões, e depois ensinou-me a usá-los.
The first time I got my period, Rockhound had to take me into Taipei for Tampax... and then he had to show me how to use'em, Harry.
Continuas em Taipei?
You're still in Taipei?
A Rapid Transit Commission de Taipei perdeu o processo que tinha interposto contra a Matra...
Taipei City Rapid Transit Commission... has lost its lawsuit against the French company Matra...
Nove em Taipei.
9 p.m. in Taipei.
Deu-se esta manhã um homicídio, no bairro Da-An, de Taipei.
There was a murder this morning. It happened in the Da-An district of Taipei.
Estou a enviar um novo protótipo de núcleo de Taipei, e pode usá-lo para o encerramento.
I'm shipping you a prototype core from Taipei, you can use it for a safe shut down.
O aparelho que retiraste de Taipé no último mês ainda está a ser analisado.
The device that you withdrew from Taipei last month remains in analysis.
Edifício do Ministério da Cultura, Taipei, Rua Norte Chung Shan, Secção 2.
Cultural affairs building, Taipei, Hsincheng North Road, section two.
- Quantos sacos leva para Taipei?
How many bags are you checking in to Taipei?
Há um beco em Taipei entre Ho Ping e Ruian.
There's an alleyway in Taipei at Ho Ping and Ruian.
Tirei-o de Taipei o ano passado.
I took it from Taipei last year.
Temos de estar em Taipei dentro de 16 horas.
We have to be in Taipei in 16 hours.
Está em Taipei.
It's in Taipei.
Estivemos a rever a declaração do Tippin, e ele disse que esteve consciente e inconsiente na viagem para Taipé e lembra-se vagamente de ver o Sark a trabalhar num portátil.
We've been reviewing Tippin's statement, and he reported falling in and out of consciousness on the flight to Taipei and vaguely remembers seeing Sark working at a laptop.
Estou num avião de carga... a caminho de Taipé.
I'm in a cargo plane... on the way to Taipei.
O tipo que me tortorou em Taipei?
The guy who had me tortured in Taipei?
Uma coisa que não deve esperar mais é porquê que disparei sobre ti em Taipei.
One thing that should not wait any longer is why I shot you in Taipei.
O lider dos rebeldes, Gerard Cuvee, quando estavas em Taipei... ele estava na sala ao lado a ver se eu o traía a ele ou a ti.
The rebel leader, Gerard Cuvee, when you were in Taipei... he was in the next room watching to see if I would betray him or you.
Enquanto estava em Taipei numa operação, a SD-6 mandou matá-lo.
While I was in Taipei on an operation, SD-6 had him killed.
Cinco semanas atrás você infiltrou-se num dos laboratórios da sua mãe em Taipei onde descobriu um artefacto Rambaldi
Five weeks ago you infiltrated one of your mother's laboratories in Taipei where you discovered a Rambaldi device.
Estou no meio de Taipé.
I'm in the middle of Taipei.
Então nós os dois e o meu pai fomos a Taipé buscar o meu amigo.
So the two of us and my father went to Taipei to get my friend.
Temos uma equipa em Taipé.
We've got a team in Taipei.
O Vaughn pode não estar em Taipé!
Vaughn might not be in Taipei!
Desde a destruição do quartel-general em Taipé do Khasinau e da Derevko... obrigado, Sydney... alguma da sua organização foi exposta.
Since the destruction of Khasinau and Derevko's headquarters in Taipei... thank you, Sydney... some of their organization have been exposed.
Portanto em vez de ir para Taipé, ajudar a procura do Vaughn,
SYDNEY : So instead of going to Taipei, helping in the search for Vaughn,
Em Taipé, ele foi torturado.
In Taipei, he was tortured.
Não te consigo dizer o quanto irrelevante isso era naquela noite em que estivemos em Taipé.
I can't tell you how irrelevant that was that night we were in Taipei.
- Estava em Taipé.
- It was Taipei.
- Viste-a em Taipei?
You saw her in Taipei.
Alega que estava em Taipé quando a Emily foi morta.
When Emily was killed, you claim you were in Taipei.
Notifique o pessoal de Istambul, Taipé e Azerbaijão.
Notify assets in Istanbul, Taipei, and Azerbaijan.
Isto vai com o carro que alugou em Taipé.
This goes with the car you rented in Taipei.
Carachi, Istambul, Taipé.
Karachi, Istanbul, Taipei.
- Preciso de códigos de antenas de Istambul, Carachi e Taipé.
We'll need the cell tower codes for Istanbul, Karachi, and Taipei.
Lembra-se de mim de Taipei?
Remember me from Taipei?
Os que querem dar um chá no porto de Taipei e declarar a independência?
The guys who wanna hold a tea party in Taipei Harbor and declare independence?
O padrão de cores parece mais reminiscente do Taipei Holiday Inn, por volta de 1970.
The color scheme seems more reminiscent... ... of the Taipei Holiday Inn circa 1970.
Para Taipei não ficar com a ideia errada?
Make sure Taipei doesn't get the wrong idea?
Há manifestações em Taipei.
There are some demonstrations in Taipei, sir.