Translate.vc / португальский → английский / Talking
Talking перевод на английский
111,387 параллельный перевод
Nós ainda não sabemos do que estamos a falar.
We don't know what we're talking about yet.
Fazes alguma ideia de com quem ele está a falar?
Do you have any idea who he's talking to?
É aquilo de que te temos falado...
It's what we were talking to you about...
Talvez eu pudesse apresentar isso ao meu chefe, se eu soubesse do que estava a falar.
M-Maybe I could pitch that to my boss, if I knew what I was talking about.
Estamos a falar da Mischa ou do Philip?
Are we talking about Mischa or Philip?
Conversar com vocês não é seguro.
Talking to you is not safe.
Do que é que estás a falar?
- What are you talking about?
Nós estávamos a pensar no próximo Sábado.
We were talking about next Saturday.
Ok, então do que é que estás a falar?
Okay, so what are you talking about?
As pessoas falavam disso.
People were talking about it.
Acho que estou a falar mais sobre o EST e isso tudo.
I guess I'm talking more about EST and everything.
Temos andado a falar sobre o Pastor Tim... temo-nos interrogado se acha que a Central poderá ser capaz de lhe conseguir uma oferta de trabalho.
We've been talking about Pastor Tim... we're wondering if you think the Centre might be able to get him a job offer.
Então a tua mãe e eu temos conversado sobre o que aconteceu.
Um, so your mom and I have been talking about what happened. What you read. And we know you're upset about it...
Mas nós começámos a falar da Claire Louise, a crescer vendo algo mais do mundo, a falar Espanhol...
But we just started talking about Claire Louise, growing up seeing more of the world, speaking Spanish...
Nós temos andado a conversar sobre se não está na altura... de nós terminarmos a nossa comissão aqui.
We've been talking about whether it's time... for us to end our tour here.
Do que é que vocês estão a falar?
What are you talking about?
Eu não sei do que estão a falar, de quem estão a falar...
I don't know what you're talking about, who you're talking about...
Não sei, mas ele escolheu-a, por isso, mantenha-o a falar.
I don't know, but he asked for you, just keep him talking.
- Onde está? - Como assim?
- What are you talking about?
Se eu falar muito depressa sobre contactar o Papa ou outra autoridade ética, põe-me numa carrinha roxa e leva-me para o canil, preciso de ser internada no fim de semana.
If ever I start talking too fast about wanting to get in touch with the pope or some other ethical authority, you're gonna wanna put me in a purple van, drive me to doggy day care'cause I need to be boarded for the weekend.
Estava a falar com uma senhora numa loja, que disse :
I was, um, Talking to a lady in a shop, and she said,
Estávamos a falar da Diana Nyad.
We were talking about Diana Nyad.
Estava a falar com um grupo de estudantes liceais e nenhum de nós sabia por que eu estava ali
I was talking to a group of high school students, and none of us knew why I was there.
E uma amiga disse-me : estás a tagarelar muito, com ideias merdosas.
And, uh... my friend told me, hey, you're talking a little too fast, having a lot of shit ideas.
Detesto conversar desta maneira.
This is my least-favorite way of talking.
Por que não falamos nisso antes?
How come we haven't been talking about this the whole time?
- Do que estás a falar?
- What are you talking about?
- Detesto conversar assim.
This is my least-favorite way of talking.
- Richard, para de falar!
Richard, stop talking.
O trabalho? Tivemos uma conversa no outro dia depois das aulas.
Well, we all got to talking the other day after class.
Do que é que estás a falar?
What are you talking about?
Planeámos isto para que fosse feito em segredo e não divulgar as nossas intenções.
Uh, no. We planned this under the assumption that it would be rolling out quietly and not really talking about our ultimate intentions.
Do que estás a falar?
What-What... What are you talking about?
Estávamos a falar dele...
We were just talking about him...
E, Richard, quando lá chegarmos, deixa-me ser eu a falar.
Now, Richard, when we get into that room, let me do all the talking.
Ainda não falas?
Still not talking, huh?
- Não estou a falar disso.
No, I'm not talking about that.
Falas em introduzir sorrateiramente o nosso código nos telemóveis das pessoas, sem elas saberem?
You're... you're talking about sneaking our code onto people's phones without them even knowing about it?
Por falar nisso, se sou apanhada a conversar sobre isto, podem mandar-me para uma prisão de segurança máxima, mas acho que descobri como aceder à internet.
Speaking of... if they even catch me talking about this, they could send me to maximum security prison, but I think I found a way to get online.
Nunca funcionará. - Nem sequer sabes do que falamos.
You don't even know what we've been talking about.
- Estás a falar de quê, porra?
- What the fuck are you talking about? - What are you talking about?
Falei com o vosso maioral, Jung-Sho. Falei com o vosso maioral, Jung-Sho. E ele acha que já estão a trabalhar na capacidade máxima e não podem trabalhar mais.
I was just talking to your foreman, Jung-Sho... and he seems to feel that you are all working at maximum capacity and that you cannot work any harder.
- Pensava que era muito mais...
- Yeah, my bad. I thought you were talking about a lot more stuff.
Metade das pessoas são ratazanas, os castores Falantes exigem seguro dentário.
Half the court are still rats. The talking beavers are in revolt. They're demanding dental coverage.
Tragam ratazanas falantes para traduzirem para as ratazanas humanas. E vamos dar aparelhos aos castores, porque eles merecem.
Bring in the talking rats to translate for the rat people, and we are giving all those beavers braces because they deserve it.
- É isso mesmo.
That's what I'm talking about.
Não pagavam ursos falantes e o realizador despediu-se.
No, the studio wouldn't pay for the talking bears, so the director, he quit in protest.
De que fala?
What are you talking about?
Estás a falar em conquistar Fillory.
You're talking about conquering Fillory.
O Harry e o Sebastian nem se falam.
Harry and Sebastian aren't even talking to each other right now.
Do que está ele a falar?
Uh... what's he talking about?