Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Tan

Tan перевод на английский

1,426 параллельный перевод
Dilua-o na água, mergulhe-a lá... retire-a para fora e comprime-a.
dilute it in water, smear it on, roll it out flat. That will tan it.
É tudo o que tenho de fazer para a curtir?
That's all I have to do to tan it?
Um tipo que usava uma T-shirt castanha que dizia, "Thwak."
A guy wearing a tan T-shirt that said, "Thwak."
Com uma bela brotoeja.
With a deep tropical cellular tan.
Que belo bronzeado.
Nice tan.
" Só és saudável quando estás bronzeado
" You're only healthy when you're tan
Não nos bronzeamos... e nem nos queimamos.
We don't tan, but we don't burn either. Aeryn?
Policia infiltrada dos Crimes Maiores, Alexa Tan.
A UC from Major Crimes named Alexa Tan.
Tens de ser a Alexa Tan.
You've got to be Alexa Tan.
"Eu sou Alexa Tan."
"I'm Alexa Tan."
Musculado, bronzeado.
Buff, tan.
- Belo bronzeado.
- Nice tan.
Lindo, bronzeado, parecia mesmo o Mickey Hargitay.
Gorgeous, tan, looked just like Mickey Hargitay.
Usa o vestido turquesa e castanho que tens.
Wear your turquoise-and-tan dress you just got.
Porquê esperar pelo fim do ano?
- I mean, why wait until the tan fades to have a formal?
"Joãozinho sem bronze"?
Johnny No-Tan?
A trabalhar para o bronze?
Getting a nice tan?
Marca de aliança.
Wedding-ring tan line.
Eu realmente deveria ir para dentro tratar da minha pele antes que perca o meu bronzeado.
I really should go inside and moisturize before I lose my tan.
Ela é muita alta, muito bronzeada, muito rica.
She's too tall, too tan, too rich.
- Não te bronzeaste muito.
- Didn't get much of a tan.
- Se voltasse sem bronzeado...
- If he went home without a tan...
Ela deixou lá um fato.
She left a tan suit.
- É muito atraente.
- You're very tan.
Vou a tribunal amanha por causa do fato.
I go to court tomorrow because of the tan suit.
Sabes bem que não precisas de te bronzear.
You know damn well you don't need no tan.
- Um Plymouth Volare de 78.
- Hi,'78 Plymouth Volare, tan.
Eu podia dar-lhe uma tareia por isso.
Now, what are you trying to do? I'm gonna tan your hide for that.
- Bronzeamo-nos nas aulas.
- We tan in class.
Belo bronzeado, John!
Nice tan there, John!
Está tão bronzeado...
He's so tan.
Aquele gajo tem uma mão invulgar, mas não é um minorca colorido.
THAT GUY'S GOT A NICE TAN, BUT HE'S NOT A COLORED MIDGET.
Não gosto de ficar com marcas.
I don't like tan lines.
Sio tan soliander.
Sio tan soliander.
Fica com um leve bronzeado.
You can get a really smooth tan.
Tens que arranjar um bronzeado.
We gotta get you a tan.
Perdeu um pouco de peso e ele... Belo bronze.
He's lost a little weight and he- - Nice tan.
- Bronzeado fixe, na?
- Cool tan, huh? - [Mutters, Laughing]
Porque quero bronzearme.
'Cause I need to work on my tan.
Enquanto esperamos, ficamos bronzeados.
They send a truck, we get a tan.
Nunca me conseguirei bronzear.
I'm never gonna get a tan.
Pelo menos em LA posso ser uma infeliz, enquanto me bronzeio.
at least in LA you can be miserable while you get a tan.
Tirando o bronze... o cara parecia sério.
Aside from the tan, this guy seemed pretty genuine for Hollywood standards.
A vítima tinha um bronzeado homogêneo e profundo.
The victim had a deep, even tan.
As garotas detestam as marcas no bronzeado, por isso as câmeras dali são as mais populares.
Tanning bed. The girls hate tan lines, so the cameras in there tend to be among our most popular.
Patrick Hanchin. Conduz um Ford F-150 castanho e bronze.
- Patrick Hanchin, drives a brown and tan Ford F150,
Usa uma blusa de seda com uma girafa engraçada, castanho-dourada e bege.
Now, she wears a silk blouse with a whimsical little giraffe print on it. In tones of, like, russet and tan.
Tem um corte no pescoço perfeito para exibir jóias, coberta por uma malha castanha, calças beges e sapatos baixos.
It's a shell really, with an irresistible little jewel neckline, covered by a nut-brown cardigan, tan slacks, and a brown loafer, size seven.
Talvez até bronzear-me.
Maybe get a tan.
E o nariz não era tão fino, era mais largo.
El nariz no tán polea. Un poco de masa.
O cabelo era escuro, mais volumoso.
Pero mas escuro. Ojos negros. No tán poleo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]