Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Tart

Tart перевод на английский

656 параллельный перевод
Sabe a tarte de cereja.
Tastes like cherry tart.
- Eu gosto dela azeda.
- I like it tart.
Meu nome, os Cefalu, toda uma estirpe manchada por uma fulana!
The ancient name of Cefalù tarnished by a tart!
Vais ter um grande Jaguar e uma rameira de luxo a responder às cartas de fãs.
You'll have a great big Jaguar, and a fancy tart answering your fan letters.
- Um grande Jaguar e uma rameira de luxo.
Great big Jaguar, and a fancy tart answering your fan letters.
- Acerca da galdéria comunista.
I want to talk to you about that Communist tart.
A galderiazinha comunista?
That little... Communist tart? - All right!
Aguarde, e verá o trabalho na ave.
Just you wait, when we tart it up.
Esta é a namoradinha de quem te falava.
Er, this is the tart I was telling you about.
Andar por aí como um velhote de 50 anos?
Traipsing about like a fifty-year old tart?
Chega de refresco?
The julep tart enough for you?
Acabe com a tarte de morangos.
You finish the last strawberry tart.
Falas como se não fosse grave ela comportar-se como uma pêga.
You talk as if you saw nothing serious in her behaving like a little tart.
Quem será, sua puta nojenta?
Who do you think you filthy little tart?
Perdeu completamente o juízo por causa dessa vadia.
He's gone completely off his rocker because of that tart.
- Vadia, é uma vadia!
- Tart! She's a tart.
Retira o que disseste e desapareçam da minha fortaleza. A "vadia" é minha mulher.
The tart, as you call her, happens to be my wife.
Seu asno!
You tart!
Que se passa banana?
What's the matter, tart?
A direito, talhado como uma torta de maçã!
What, up and down, carv'd like an apple tart?
# # Ameixa, açúcar, canela e limão azedo
# # Sugar plum, cinnamon and lemon tart
Não me digas se ela é uma ordinária paga ou gratuita.
Don't tell me if she's a paid little tart or an unpaid little tart.
O lugar do nu na história das pegas...
The place of the nude in the history of tart...
- Olhe, senhor... porque quer arranjar sarilhos por uma pequena tarte?
- Look, mister... Why do you want to make trouble over a two-bit tart?
Isso mesmo, uma tarte.
That's right, a tart.
A R.S.P.C.A. deseja dar a conhecer que este homem não é um verdadeiro amante de animais e que os peixe-dourados não comem salsichas.
That that man was not a bona-fide animal lover And also that goldfish do not eat sausages treacle tart!
E há uma tarte maravilhosa que cai bem com adolescentes.
And there's a wonderful tart that goes great with teenager.
Um de nós cheira como o lenço de uma prostituta.
One of us smells like a tart's handkerchief.
- Há bolo de ratazana, sorvete de ratazana, pudim de ratazana ou tarte de morango.
What's for afters? Well, there's rat cake, rat sorbet Rat pudding or strawberry tart.
Aquilo é tarte de ratazana?
Is that rat tart?
Hoje finalmente percebi que ao fim de tantos anos como produtor, fui enganado por um canastrão e um coiro.
Today, I finally realize, after all my years as a producer, - I've simply been taken... taken by a ham and a tart.
O diabo para a sua tarte de limão.
Damn your lemon curd tart!
Também reparei que a tarte de limão tinha sofrido alguns danos.
I noticed also that the lemon curd tart Had sustained some superficial damage.
Torta com Armagnac..
Armagnac tart...
A tarte Andréa!
Tell me. Tart Andréa.
Vais ver. A bela tarte!
You'll see, you'll see, what a tart.
Vamos comer a tarte ou não?
So, are we going to eat this tart or what?
Costeletas de noz, arroz integral, torta de alga marinha.Oh, não!
Nut cutlets, wholegrain rice, seaweed tart.
- Olha o que fizeste, sua estúpida! - Esperem!
Look what you've done, you stupid great tart!
O meu marido que resolva isto. "
I'm just a great sabre-toothed tart so we'll let my husband do it.
- Cale-se, sua tonta!
Shut up, will you, you silly tart?
Não pode estar à espera de governar com poder executivo supremo... só porque uma galdéria encharcada lhe atirou uma espada.
You can't expect to wield supreme executive power'cause some watery tart threw a sword at you.
Olhos no chão e contenho! A primeira a falhar leva pancadas!
Don't let anybody see your eyes, look down... or you may be taken for a cheap little tart.
Não me deixaram comer a tarte de maçã e obrigaram-me a abandonar imediatamente a mesa.
I was denied the apple tart and the custard and was told to leave the table at once.
Desbragada ( = flying tart )!
Flying Tart!
- Deixa a pega galega.
- Leave that Welsh tart alone.
- É uma vadia?
- Tart, is it?
- Tarte de morango?
Strawberry tart?
Livingstone, obrigado, sake e tarte Bakewells.
Sake and bakewells tart.
Desbragada ( = flying tart )!
Fly!
Aproveitei o intervalo entre as almôndegas e a tarte de maçã, e arrotei.
I found a gap between the meatballs and the apple tart. There was no success.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]