Tas перевод на английский
2,348 параллельный перевод
É a primeira vez que tas no Alaska?
- First time in Alaska?
Ainda tas zangado comigo?
Are you still angry at me?
Tas-me a deixar louco!
You are driving me nuts!
Tas a brincar comigo.
You've got to be kidding me.
Então tas a dizer que o traje do defunto é é parecido com o meu?
So the deceased's costume was similar to mine, you say?
Posso tirar-tas já.
I can answer them now.
Pensei em vir deixar-tas.
Thought I'd drop them off.
Arranjo-tas em dois segundos. Diz-me o estilo e o número.
I can get those for you in two seconds... just give me the size and the style number.
Será que podia apresentar-tas, só para ver o que pensas?
I was wondering if I could run them by you... see what you think.
- Talvez tas encontre.
- Maybe they can find them for you.
Sim, faço-tas chegar assim que possa.
Yeah, I'll get them to you as soon as I can.
Se fores o meu guia, eu devolvo-tas como pagamento.
If you be my tour guide, I give them to you as pay.
Só tenho aqui umas quantas moedas, mas dou-tas.
There are only a few coins here, but I give them to you.
Nem todas as mulheres caem nessa "cantiga",'tás a ver, com um Haut-Brion e queijos especiais e prémios de gamão.
Not every woman falls for that phoney social rap, you know, with the Haut - Brion and special cheeses and backgammon trophy.
Como'tás? Os pins Deco estão aqui.
How you doin The Deco pin there.
Sim, mas tu tás lixada do chão para cima... que até dá vontade de vomitar.
Yeah, but you're tore up from the floor up... make a young player wanna throw up.
Então o que tás a dizer é...
So what you're saying is...
Nós vamos superar isto, tás a ouvir?
We're gonna get through this, you hear me?
Tás a ver, desde o passo número um.
See, from step one. .
Tás a ver, é assim que ganhamos.
See, that's how we win. .
Tás bem, menina, sim?
You all right, girl, yeah?
É para o teu bem. Tás a dever-nos uma!
Nick, I don't know what you're so upset about.
Tás a ver a maionese, sim, a que se arranja nos locais com "fast-food", e que tem de ser espremida.
( Speaker on the Radio )
Só tás com ciúmes, O'Brian.
You're just jealous, O'Brien.
" Uma nova vida encontras-te, agora que tás do lado de Reviera,
" A new life you've found, now you're Riviera-bound,
- Tás-me a levar?
- You're taking me? .
Merda, que tás a fazer?
Shit, what ya doin'? .
Se tu metes água, tás morto.
If I conk out, you're dead.
Tás perdido, eu posso dizer.
You're lost, I can tell.
Tás morto!
You're dead!
- Tás a negar?
- Are you refusing?
Tás a tentar enganar-me?
Who are you shitting? .
Merda, que tás a fazer?
shit, What ya doin'? .
Tás a assustar?
Get lost.
Tás maluco? !
You are troubling for the mind.
Tás a ouvir-me?
Hear me?
Tás a ouvir?
Hear me?
Tás a ouvir este gajo?
Do you hear this one?
'Tás passado?
Are you nuts?
'Tás quase lá.
Close but no cigar.
Tás a vêr, é disto mesmo que me refiro.
See, this is what I'm talking about right here.
Tás a ver, nunca ninguém mo disse.
See, no one ever told me.
Tás a acabar, David?
You almost done, David?
Homer, que tás a fazer?
Homer, what are you doing?
Como tás ai?
How ya doin', there?
Pensamentos sérios, toca um e tás morto.
Seriously though, touch one and you're dead.
Bart, que tás a fazer?
Bart, what are you doing?
Tás a falar da pintura ou da vista?
You mean the painting or the view?
- O quê? Tás passado dos cornos?
- What, are you out of your fucking mind?
É o Dia da Terceira Idade, "tás a ver"?
It's Seniors'Day, you know.
Dou-lhes um tratamento de choque, "tás a ver"?
Give them a little jolt. You know?