Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Temptation

Temptation перевод на английский

991 параллельный перевод
" a quem nos têm ofendido.
" Lead us not into temptation, but deliver us from evil
Não nos deixei cair em tentação, e livrai nos do mal.
" And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Nomeio-o a consciência do Pinocchio, Lord Protector de todo o conhecimento de certo e errado, conselheiro em tempos de tentação... e guia através do longo e tortuoso caminho.
I dub you Pinocchio's conscience, lord high keeper of the knowledge of right and wrong, counsellor in moments of temptation... and guide along the straight and narrow path.
Quando encontras a tentação e a ânsia é muito forte
When you meet temptation and the urge is very strong
Lembras-te do que disse acerca da tentação?
Remember what I said about temptation?
Não quero que a tentação esteja no teu caminho.
I do not wish to place temptation in your path.
Resiste à tentação de forma admirável.
You resist temptation admirably.
À tentação?
- Temptation?
" E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
"And lead us not into temptation. But deliver us from evil. Amen."
E não nos deixeis cair em tentação... . Mas livrai-nos do mal... pois Vosso é o reino... o poder e a glória para sempre.
And lead us not into temptation but deliver us from evil for thine is the kingdom and the power and the glory forever.
É muito pó. 4.500 onças de tentação.
That's a lot of dust. 4,500 ounces of temptation.
Capitalista Isis, me proteja em meu momento de tentação.
Almighty Isis, protect me in my hour of temptation.
Só há um modo de vencer a tentação, e é ceder ante ela.
There's only one way to get rid of a temptation and that's to yield to it.
" livrai-nos da tentação, perdoai os nossos pecados,
Lead us not into temptation. Forgive us our sins. Wash away our iniquities.
Já me lembrei que talvez tenha sido injusta para contigo... ao pôr a tentação no teu caminho
It has come over me that perhaps I've done you an injustice... by placing temptation in your way.
Tu envergas a carne da tentação, Pearl.
You're curved in the flesh of temptation.
É uma grande tentação, acredita.
That's a big temptation, partner, believe me.
Talvez tenha sido a tentação.
It was temptation, perhaps.
Até Nosso Senhor se sentiu tentado.
Even our Lord knew temptation.
Foi apenas uma tentação.
It was just the temptation.
Tabu, senhores ouvintes. Os vossos 15 minutos de tentação.
It's Taboo, radio listeners, your 15 minutes of temptation.
Não nos deixar cair em tentação, e nos livre do mal.
... as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
É suficientemente forte para resistir à tentação.
You're strong enough to withstand temptation.
Não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Bem, tu vês Sexta-feira, sem o diabo, não haveria tentação, nem existiria pecado.
Well you see Friday without the devil, there would be no temptation and no sin.
Porque fingis ser tão puros, sem qualquer tentação?
Why do you pretend to be so pure, above temptation?
No deserto, Debora, teria sido muito fácil ceder à tentação de ser teu marido.
It would have been very easy, Deborra, when we were in the desert to yield to the temptation to be your husband.
Tive muitas tentações na minha vida.
Oh, I've had a lot of temptation in my life.
E não nos deixeis cair em tentação, mais livrai-nos do mal.
And lead us not into temptation, But deliver us from evil.
Entretanto, é melhor fechar isto à chave, longe da tentação.
I think, meanwhile, I had better lock these away... out of temptation.
Só o guardo para que ele não tente.
Just leading you out of temptation.
Nunca pude resistir a uma tentação.
Never could resist temptation.
Para se escudar de qualquer tentação de se juntar a nós, ele escondeu-se, em segurança, numa casa de mulheres.
In order to lock himself from all temptation of joining with us... ... he hid himself securely, in a house of women.
- Consegues perceber, Val?
What a temptation. Can you fathom it, though?
Vou ao clube para assistir a um jogo de baralho... e pedir um copo de água. Para provar como consigo resistir à tentação.
I drop into the club and watch the card-playing, just order a glass of water to prove how marvellously I resist temptation.
Claro que é uma tentação.
Now it is a temptation.
É certamente uma tentação, Sarge.
It's certainly a temptation, Sarge.
- Porque uma mulher bonita... vivendo sózinha, é uma grande tentação numa terra de homens.
Why? Why, ma'am, a pretty woman livin'alone? That's kind of a temptation in a land of men.
- Um milhão de libras é uma grande tentação.
£ 1 million is a great temptation.
- Proclamo minha irmã por entregar-se para a tentação da vaidade... - por olhar para si mesmo em uma janela de vidro.
I proclaim my sister for giving in to the temptation of vanity... by looking at herself in a glass window.
Deus Pai, Filho e Espírito Santo, com seus anjos... proteja-nos hoje das armadilhas do demónio... salve-nos do pecado, da vergonha e do mal.
Heavenly Father, Son and Holy Ghost, with all your hosts of angels, guard us this day and always from the devil's snares. Lord, let not temptation, shame, nor danger befall thy servants this day.
E resistir à tentação, não era a sua maior força.
[However he had never been any good at resisting temptation.]
A minha tentação foram as mulheres.
My temptation was women.
Mas disse que eu não tardaria a ser tentado a ir atrás dos pássaros... e que eu podia atirar em todos os pardais que quisesse... se conseguisse acertar neles.
But he said that soon the temptation to go after birds would be too much... and that I could shoot all the bluejays I wanted... if I could hit'em.
O pão nosso de cada dia nos daí hoje, perdoai as nossas ofensas... assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido... e não nos deixei cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
- E a idéia de ganhar 7 vezes mais?
What about the temptation of wealth, of making six or seven times as much?
O que que lhe impede de ceder a tentação de ganhar mais?
What reasons prevent you from giving in to the temptation of earning a lot more?
Estas mulheres que cederam a tentação o que que você acha?
What do you think about women who give in to temptation and are dishonourable?
O uso crónico de um nome falso não é consistente com a tua história de uma tentação súbita e de um impulso não premeditado.
The chronic use of an alias is not consistent with your story of sudden temptation and unpremeditated impulse.
Deus fez o álcool para nos tentar
'" The Lord above made liquor for temptation
Era Primavera.
The joyful, unchanged rites, symbolic of the temptation of man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]