Translate.vc / португальский → английский / Thar
Thar перевод на английский
65 параллельный перевод
Ei, Pythias!
Hey thar, Pythias.
"Nenhum grito de" Baleia à vista "deveria distrair-nos do seu único propósito".
No cry of "Thar she blows" was to entice us from his single purpose.
Baleia à vista!
Don't! Thar she blows!
Baleia à vista!
Thar she blows!
Lá vem ela!
Thar she blows!
- "Adonde"? "Memo-ali".
- "Whar?" Oh, "thar."
... mas está "memo-ali". Mesmo... ali.
But it's right over "thar" - - there.
"Memo...". Está ali no meio da sala.
Uh, there- - "thar." It's in the middle of the room.
La vai ele a voar.
Thar she blows!
Há ouro naqueles montes.
There's gold in them thar hills.
"Se fôr roxo o que vês, nenhum bebé desta vez."
"If purple ye see, no baby thar be."
E faço então uma coisa que tanto o assustou, que ele me inclui na sua Lista de vítimas.
And I have done then a something that so alarmed him, thar he feels that he now must add me to his role of victims.
- ora aqui esta o homem sozinho.
Now thar's a lonely man.
Ali está ele, o prémio do dia.
Thar she blows. The catch of the day.
Ela aproxima-se!
Thar she blows!
Alguém pode magoar-se com essa lâmina.
Somebody could get hurt with that blade you got thar.
Eis que ela cresce.
Thar she grows.
Lá está ela.
Thar she blows.
Thar é o quintal da minha casa
Thar is the backyard of my house
Os E.U. confirmaram que Gordon Brody... criador da série Zebras na América criador da série Zebras na América... foi sequestrado hoje no deserto de Thar... enquanto estava de férias na fronteira entre o Paquistão e a Índia.
The American State Department has confirmed that Gordon Brody creator of the animated series Zebras in America creator of the series, Zebras in America were taken hostage while vacationing in the Thar Desert. ... while vacationing in the Thar Desert, along the Pakistani-Indian border.
Foi mais do género : E aqui se espatifou.
More like "thar he blows!"
Aquela verme manipuladora fez-lhe a cabeça.
That scheming little worm bent Thar to her will.
A Thar não somente se arrependerá da sua decisão, como também implorará para que eu ajude.
Thar will not only regret her decision but she will beg for my assistance.
Levem-na para a sala da Madre Thar.
Bring her to Mother Thar's chamber.
Não pode parar por aqui, Madre Thar.
Surely it doesn't end there, Mother Thar!
Somente a Madre Thar pode fazer isso.
Only Mother Thar can do that.
Da alta sacerdotisa Thar... que o aprendeu da sua predecessora... e o ensinará a sua adorável sucessora.
The High Priestess Thar, who learnt it from her predecessor, and will teach it to her lovely, lovely successor.
- Pediu ajuda a Thar?
- You asked Thar to help you?
Estou muito honrada. Mas claro que por enquanto, é meu dever sagrado... é ajudar e proteger a nossa madre Thar.
- But of course... for now... it is my sacred duty to aid, and protect our Mother Thar.
- A minha ajuda? A Madre Thar não está bem.
Mother Thar... is unwell.
E eis que ela surge!
Thar she blows.
... está com tudo.
Thar she blows.
- E ela foi-se, meninas!
- Thar she blows, laddy!
Cá vai ela.
Thar she blows
E tudo o Thar levou.
Thar she blows.
Podes não acreditar, mas há ouro nos arranhões.
Ah, believe it or not, There's gold in them thar scratches.
E ela sopra!
Ah, thar she blows!
Está a atirar água!
Thar she blows!
Nem eu, nem a mãe temos o direito de fazer isso.
I have no right to do that, you have no right for thar, either!
Seja como for, não faz sentido... não há nada em comum em todos os sítios...
Anyways, it makes no sense... thar's nuthin in common in em places...
Não há barreiras linguísticas para aquilo que sabe bem, hei?
Thar ain't no language barriers when it comes to good food, ey?
Uma vez que os grous deixam para trás os Himalaias, o último obstáculo é o Grande Deserto de Thar... uma faixa que se estende do Paquistão através do noroeste da Índia.
Once the cranes put the Himalayas behind them, the final hurdle is the Great Thar Desert - a band stretching from Pakistan across North-West India.
Há tungstênio naquelas colinas.
There's tungsten in them thar hills.
Inimigo perto, Capitão.
Thar she blows, captain.
Há um pouco de loucura naquelas colinas.
There's a little crazy up in them thar hills.
Aqui estão as chamas, amigos!
Thar she burns, fellas!
E lá vem ela.
Thar she blows.
- Baleia à vista!
Thar she blows!
Ela explode!
Thar she blows!
A Madre Thar já está acordada?
Is Mother Thar awake yet?
Rapazes, estamos perto.
Thar she blows.