Translate.vc / португальский → английский / Thirds
Thirds перевод на английский
407 параллельный перевод
- Avante dois terços, firme.
- All ahead two-thirds, steady as you go.
- Avante dois tercos.
- All ahead, two-thirds.
Dois terços desta sociedade decidiu ir em frente e não pagar o imposto.
Two-thirds of this partnership says we're going through. - And we're not paying any tax.
Para construir um, teremos de retirar cerca de dois tercos da electrónica da nave e retirar a unidade principal para lhe dar energia.
To build one, we'd have to cannibalize about two-thirds of a ship's electronic gear, and then unship the main drive to juice it.
Ele é dois terços de herói, agora.
He's two thirds of a hero right now.
- Dois terços são nossos.
- Two-thirds is ours.
Conseguimos os dois terços.
We've got two-thirds.
Essa moralidade, que deu a Roma força bastante para roubar... dois terços do mundo aos seus legítimos donos... com base na santidade do casamento e da família romana.
That morality, which has made Rome strong enough to steal... two-thirds of the world from its rightful owners... founded on the sanctity of Roman marriage and family.
Dois terços dos judeus da Europa... exterminados.
Two-thirds of the Jews of Europe... exterminated.
Recolher periscópio.
Down scope. All ahead two-thirds.
Avante 2 / 3.
All ahead two-thirds.
Lee, foi uma tarefa longa e difícil, da concepção à execução, mas conseguimos, meu rapaz.
Two-thirds. Well, Lee, it's been a long, tough haul from conception to execution but, my boy, we've done it.
- Avante a 2 / 3.
- All ahead two-thirds.
Se me permite, porque opta por realizar dois terços do seu capital?
If I may ask, why choose to realise almost two-thirds of your capital?
Saiam, todos.
I give to you two-thirds.
Tenho informações suficientes nos meu arquivos... sobre construção civil, contratos de estradas... projectos industriais... que colocariam você, o promotor e eu... e 2 / 3 da Câmara atrás das grades nos próximos 20 anos!
Point is, I have enough stuff in my private files stuff relating to civic building road contracts, harbor and cannery projects enough stuff to put you, the D.A., myself and a two-thirds majority behind bars for the next 20 years.
- Todos os motores a dois terços.
- All engines ahead two-thirds.
- Todos os motores a dois terços.
- All engines ahead two-thirds, sir.
- Motores a dois terços!
- Engines ahead two-thirds!
- Motores a dois terços!
- Engines ahead two-thirds, sir.
Dois terços dos homens e dos cavalos estavam mortos, dois canhöes avariados e nenhuma cobertura.
I found two thirds of his men and his horses knocked out, two of his guns disabled, and no covering troops at all.
Dois terços dos homens e dos cavalos estavam mortos, dois canhões avariados e nenhuma cobertura.
I found two thirds of his men and his horses knocked out, two of his guns disabled, and no covering troops at all.
- Puro, dois terços da xícara, sem açúcar.
My coffee black, two thirds of a cup, no sugar.
- Em frente a dois terços.
- All ahead two-thirds.
- Afirmativo.
- All ahead two-thirds, aye.
- Resposta dois terços adiante.
- Answering ahead two-thirds.
Em frente, a dois terços.
All ahead two-thirds.
- Adiante dois terços.
- All ahead two-thirds.
Dois terços à retaguarda.
All back two-thirds.
Dois terços à retaguarda.
Answering, all back two-thirds.
2 / 3 do pessoal foi afectado.
Two-thirds of the personnel are affected.
Número 21, os dois terços inferiores da base do pescoço.
Number 21 : the bottom two - thirds of the nape of the neck.
Sente como se estivesse jogando "Gato e rato" ou algo?
Feel like playing "Three-Thirds of a Ghost" or something?
Claro que não receberá o valor exacto das jóias, mas receberá dois terços. Digamos, 170.000 Libras.
You won't get the full amount for the jewels, of course, but you'll get about two-thirds, say, £ 1 70,000.
Já recolhemos dois terços da população.
Three-six... We've got about two-thirds of the population accounted for.
Entrámos com uma divisão inteira e dois terços de outra, o que era totalmente inadequado,
I went in with one and two-thirds division, which was totally inadequate.
- Mas por dois terços... - Cala-te!
- By a two-thirds majority in the case of- -
E nós fizemos um acordo com o dono... para lhe pagar às escondidas quase dois terços da renda.
We made agreements with the landlord to give him the two thirds of the rent under the counter.
Com 2 / 3 do Parlamento, poderá destituir Allende.
With two thirds in the Parliament would be able to dismiss Salvador Allende constitutionally.
A direita fica muito longe dos 2 / 3 com que sonhava para destituir Allende.
The opposing parties are far from the two thirds that they needed to dismiss Salvador Allende.
Tem de eliminar dois terços do cenário.
You gotta dump two-thirds of the set.
Contactem os meus terceiros.
Have them call on my thirds.
Se os meus terceiros não estiverem, vão directamente aos meus quartos.
If my thirds are out, go directly to my fourths. Boris, he's serious.
O que significa que ela tem 14 e dois terços.
Which means, she's got... Fourteen and two-thirds.
- 14 e dois terços... ... de infidelidades a cometer, para ficarem quites.
Fourteen and two-thirds more infidelities to commit, to come out even.
Quero dizer... um terço, dois terços.
I mean- - one-third, two-thirds.
" se torne herdeiro de dois terços do meu legado.
" become my heir in the first range of two-thirds of my estate,
Carlos V, rei de Espanha e imperador de Alemanha, triunfante em Cerignola e Pavia, na batalha de Flandes, Don Hernando de Cortés, braço armado da Santa Igreja Católica, espelho vivo das nobres tradições dos reinos de León, Castilla, Navarra e Asturias,
Charles V, King of Spain and Emperor of Germany, Conqueror of Ceriñola and Pavia, in the thirds of Flanders, Don Hernando Cortés,... armed wing of the Holy Catholic Church,... living mirror of the noble traditions of the kingdoms of León, Castilla, Navarre, and Asturias,... witness the exploits of the Cid and Fernan Gonzalez, Don Hernando Cortés,
Avançar a dois terços.
Ahead two thirds.
Em poucas horas, reduzirão a energia para dois terços.
In a few hours, they cut power by two thirds.
Num orçamento de produção de 941.000 dólares, com uma contingência de 59.000 para o arredondar para o milhão, até ao momento já vamos em dois terços.
Well, on an estimated production budget of $ 941,000, with a contingency of 59,000 to round it out to the million, so far we're in for atleast two-thirds ofthe fees.