Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Thyme

Thyme перевод на английский

88 параллельный перевод
e eu conheço uma costa onde o tomilho selvagem cresce. "
"I know a bank... MILES," where the wild thyme grows. "
Um bom Burgundy novo, caldo, tomilho, salsa - só um raminho.
A good young Burgundy, brown stock, thyme, parsley - just a sprig.
todas as miudezas... cortadas finas... fazer um molho com cubos de cebola, tomilho, etc... com conhaque flambé, cogumelos e pão frito aos quadrados.
all the innards... Chop finely and make... a sauce, using diced onions, thyme, etc... with hot cognac, mushrooms and croutons.
E neste momento sinto-me codeiro com feijão, com alho e tomilho.
And right now I feel like gigot and flageolets with garlic and thyme.
Vou temperar com este fantástico tomilho que descobri nas montanhas junto a Graz.
I am going to sprinkle it with this fantastic thyme I found in the mountains behind Graz.
Fica a marinar com azeite e tomilho, e...
It's marinated in a little olive oil and thyme, and....
Esfrego-a com Worcestershire, alho, tomilho, depois faço montinhos, mas com cuidado, para não a alterar...
That's the secret. I rub in a little Worcestershire, add garlic, a little thyme. Then I ease it into a patty, very gently, so I don't bruise the meat.
Sabe a tomilho e alecrim.
It tastes of thyme and rosemary.
Um bocadinho de rosmaninho... Uma pitada de sal...
A dash of rosemary, a smidgen of thyme, a pinch of marjoram.
A mamã disse que tenho que colher tomilho.
Jump to it. Mom wanted some thyme.
Estava a pensar no tomilho, nos meus deveres, nas armadilhas que seriam presas das raposas...
But the thyme, homework, and traps being preyed on by foxes...
Tomilho.
- Thyme.
Fui colher tomilho para a minha mãe.
Very dirty. It's because I went to pick some thyme for my mother.
Demoraste muito tempo. Se tivesse esperado para fazer o ensopado!
A good thing I didn't wait for the thyme.
Vamos fazer um guisado maravilhoso.
We'll have lovely stews. Thyme?
É como uma espécie de tomilho e hortelã.
- It's kind of like thyme, but also like mint.
Alimentada pela Nacha Tita cresceu na cozinha, entre odores de canja de galinha, do tomilho, do louro, do leite fervido, dos alhos e, evidentemente, da cebola.
Fed by Nacha, Tita grew up in the kitchen amidst the smells of chicken soup, thyme, laurel, steamed milk, garlic, and, of course, onion.
De facto, esta é uma parente da hortelã e do tomilho. Esta é a urtiga-branca e não tem ferrão de qualquer tipo.
In fact, this is a relative of mint and thyme, this is the deadnettle, and it has no sting of any kind.
Sei de um lugar que cheira a tomilho selvagem e onde crescem prímulas e violetas cambaleantes, totalmente coberto de madressilvas luxuriantes e aromatizado por rosas silvestres.
I know a bank where the wild thyme blows where oxlips and the nodding violet grows quite over-canopied with luscious woodbine with sweet musk roses and with eglantine.
E o tomilho bravo Da montanha
# And the wild mountain thyme #
Arrancar o tomilho bravo Da montanha
# To pull wild mountain thyme #
Precisamos de mais tempo.
We need more thyme.
- Tomilho, certo?
- Thyme, right?
Cominhos, tomilho, broa de milho ostras, castanhas e salsicha picante.
Caraway seeds, thyme, corn bread oysters, water chestnuts and andouille sausage.
- Alecrim e tomilho.
Rosemary and thyme... - Time.
"Manjericão, rosmaninho, manjerona, salva, tomilho, orégãos."
"Basil, rosemary, marjoram, sage, thyme, oregano."
"Salsa, salva, alecrim e tomilho"
# Parsley, sage, rosemary and thyme
Pode servir-se com um molho suave de tomilho, cebola, chalotas caramelizadas e trufas.
You could serve it with a tender sauce of thyme, spring onions caramelized shallots, truffles.
Um pouco de tomilho, Lembram-se?
A little thyme, remember?
Amêndoas enroladas em presunto defumado com aipo ao molho de tomilho.
Almonds wrapped in smoked ham with celery root and thyme dressing.
Tomilho. Mas onde é que está?
The thyme...
Tomilho?
Jane.. Thyme?
Comprei um pequeno presente, tomilho.
I bought you a little present, some thyme.
É melhor colocares algum tomilho na jarra, minha querida.
You'll want to add some wild thyme to the jar, dear.
Não importa o do tomilho.
Doesn't matter about the thyme.
Licor de sabugueiro com um pouco de tomilho misturado.
Elderflower liqueur with some muddled thyme.
Gengibre em pó da tua cozinha e tomilho do teu quintal.
Powder Ginger from your kitchen and thyme from your front yard.
Há paprika, tomilho, alecrim...
There's paprika, there's thyme, there's rosem...
Vamos usar... Um pouco de tomilho!
Let's use... some thyme!
Não vamos usar tomilho!
We won't use thyme!
- Bem melhor sem cebolinhas nem tomilho.
- Better without chives or thyme.
Já agora porque não tomilho?
Why not some thyme too?
Tomilho.
Thyme.
Já estamos enjoados de tomilho.
This damn Thyme guy again.
- Só mencionou um tal Tomilho.
- He only mentioned Thyme.
Só disse que Tomilho era o seu intermediário e que nunca tinha visto a cara dele.
He only said Thyme was his contact and he's never seen his face.
- A manjerona.
- Thyme.
Oh, tomilho!
Thyme!
- Tomilho.
- Thyme.
O exterior é a terra, o tomilho selvagem, a hera.
Outside you can smell the earth, the wild thyme, the ivy.
Tomilho?
Thyme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]