Translate.vc / португальский → английский / Ticket
Ticket перевод на английский
8,273 параллельный перевод
Se o Proctor apanhar uma multa de trânsito, podemos revogar o acordo e reabrir o caso.
If Proctor gets so much as a speeding ticket, we can revoke the plea deal and reopen the case.
Tem bilhete?
Do you have a ticket?
Isso é estranho ela tinha um bilhete de estacionamento na rua principal, da noite passada.
That's strange that because she got a parking ticket on the high street last night.
Esta guia anexada ao seu passaporte dá-lhe entrada e saída do sector oriental soviético.
Now, this docket attached to your passport will serve as your ticket. Into and out of the Eastern Soviet sector.
- Não, cada um.
No, no, no, per ticket.
Tem bilhete?
JIAN-YANG : Do you have a ticket?
Foste multado, ou algo?
What, did you get a parking ticket or something?
Devo reservar um bilhete para si no Canadá?
Should I book a ticket for you to Canada?
Vamos. Não dei o bilhete extra a uma desmancha-prazeres.
I didn't give this free ticket to Debbie Downer.
- A passagem do trem?
- Train ticket?
Preciso reservar a passagem para Dollar.
I need to book the ticket for Dollar.
A passagem do voo?
The flight ticket?
- Sua coragem. Uma tão longa missão é uma loucura, mas é o passaporte... para uma missão real.
- We're all a little crazy to sign up for a mission this long, but it's also the quickest way to get our ticket punched on an actual mission.
Receio que tenha sido um bilhete apenas de ida.
It's a one-way ticket, I'm afraid.
Não venderam um único bilhete?
You haven't sold a single ticket?
Eles simplesmente não querem perder o seu ticket de refeição.
They just don't want to lose their meal ticket.
Essa faixa é a vossa entrada em todo o lado.
That track is your ticket to everything.
E talvez seja a nossa passagem. Para tudo.
And maybe that's your ticket... to everything.
Tens que dizê-lo no processo é a tua oportunidade.
It'll help at the trial. It's your ticket.
A minha oportunidade?
Ticket for what?
Aqui tens um vale para o bilhete de autocarro.
There is a voucher for your bus ticket.
Foram eles que a deixaram sair.
They're the ones who gave her the ticket out.
Seus recibos de cartões de credito nao tem lhe comprar um bilhete.
His credit-card receipts don't have him buying a ticket.
Dou-lhe um bilhete de executiva, mas vá.
I give you a business ticket, just go.
Comprei o bilhete por 150 dólares. Gastei tudo o que tinha.
I bought a ticket to a guy for 150 $
Acho que isto pode ser o meu bilhete para fora da cadeia.
I think that might be my ticket out of jail.
Deixe lá sair o bilhete e abra a cancela, por favor.
So pump out the ticket and open the stupid gate already, please.
Achas que por seres uma deliciosa fatia de torta consegues aquilo que queres?
You think being a sweet slice of pie gets you a ticket to the show?
Sequestras uma nave alienígena, voas directamente para a Lua, perdeste em algum lugar no infinito da galáxia... E mesmo assim não morres.
You hijack an alien ship, fly a one-way ticket to the moon, get lost somewhere up there in the void of the galaxy, and you still won't die.
Ou convencer-me a considerar outro candidato a Vice-Presidente.
Or soften me up to consider another VP candidate for the ticket.
Quero estar na jogada.
I wanna be on the ticket.
O Bilhete Dourado, por assim dizer?
The Golden Ticket, so to speak?
Achas que isto te põe na jogada?
You think this puts you on the ticket, now?
Pensei que quisesses estar na minha lista.
I thought you wanted to be on my ticket.
Depois viro a casaca, saio e vou para a tua lista?
And then I flip-flop when I pull out and you put me on the ticket?
Olá, estou a ligar para agradecer o bilhete, o quarto e as roupas.
I'm calling to say thank you for the ticket, and the room, and the clothes.
Um bilhete de avião em executiva e uma quantia substancial em dinheiro.
A first-class plane ticket and a substantial amount of cash.
O bilhete de avião e o dinheiro não foram para pagar uma boa crítica da Nadia.
The plane ticket and the money weren't paying for a good review from Nadia.
Acho que ele comprou o bilhete de avião e disponibilizou o dinheiro.
I think he bought the plane ticket and supplied the cash.
Falhe e a única coisa que lhe será concedida é um bilhete de ida para Myth.
Fail, and the only thing you'll be granted Is a one way ticket to myth.
Um bilhete de avião para ir ver Paige nas ferias da primavera.
A plane ticket to go and see Paige over spring break.
É um bilhete de segunda classe no Ardlethen, saído de Roterdão.
It's a second-class ticket on the Ardlethen out of Rotterdam.
Então como é que ele pagou uma passagem em segunda classe?
Then how could he afford a second-class ticket?
Vou sair daqui e tu és a minha passagem.
I'm getting out of here and you're my ticket. Turn around.
Imunidade e um bilhete de avião.
Immunity and a plane ticket.
- É o nosso bilhete de regresso.
It's our ticket home.
Vai nomear-me e dar-me dinheiro suficiente para a campanha. Por isso...
He's gonna put me on the ticket and throw me enough cash to mount the campaign, so...
Ele comprou um bilhete de ida e volta?
He bought a round-trip ticket?
Alguém tem um bilhete extra?
Does anybody have an extra ticket?
Bolas!
-... do you have a ticket?
É o nosso bilhete de saída.
That's our ticket out.