Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Timers

Timers перевод на английский

298 параллельный перевод
Chamem os cronometristas.
Call those timers, hold them.
Somos velhos amigos.
Me and Roy is old-timers.
Todos antigos?
Them old-timers?
A nossa tripulação era composta por velhos lobos do mar, que não eram melhores do que se deveria esperar, mas eram sinceros.
Our crew was made up of hardbitten, salty old-timers, who may have been no better than they should be, but were French to a man.
Os antigos contam-me que se poderia seguir o seu trajecto de fuga... pelos ossos dos seus mortos.
Old-timers told me you could follow their line of retreat by the bones of their dead.
Quem veio aqui pela primeira vez, fica a saber que as gamelas se levam para o pátio.
You first-timers, take your mess kits out into the courtyard.
Estas colinas estão cheias de velhos como ele.
Lots of old-timers like him all through these hills.
Os mais velhos ainda não vêem, mas criar gado em pasto aberto não pode continuar.
The old-timers can't see it yet... but running cattle on an open range can't go on.
O seu marido, S.ra Longsworth, assim como muitos dramaturgos e produtores contemporâneos, parecem acreditar que os veteranos não são muito convincentes.
Your husband, Mrs. Longsworth, together with many contemporary playwrights and producers, seems to believe we old-timers aren't very convincing.
Nos velhos tempos... gritavam urras quando tiravam os escalpes.
All them old-timers back home a - hoorahing about how many scalps they've took.
Lá em cima, na cabina, os juízes estão prontos e os cronómetros preparados.
Up in the judges stand the judges and the timers are ready.
Sou, sem sombra de dúvida, o último dos velhos,
I am, beyond a doubt, the last of the old-timers.
Assim velho suas historias, importam-me menos que um montão de esterco de vaca. Porque voce nunca teve coragem de fazer nada.
And you and your tales of old-timers don't mean a whiff of cow dung because you never had the guts to do it.
E quero dizer o tempo todo.
And I mean the all-time all-timers.
Um par de velhos corações, tu e eu.
A couple of old timers, you and me.
Esta gente entra no negócio e estragam-no para toda a gente.
Well, small-timers get into it and ruin it for everybody.
A Coley e eu costumávamos comer lá com os velhos.
Coley and me used to eat there with old-timers all the time.
Todos esses velhotes.
All those old-timers.
Fazias parte dos velhotes que sonhavam como as Famílias deviam ser organizadas, como se basearam nas velhas legiões romanas e se denominaram Regimes, Capos e Soldados.
You were around the old-timers, who built the organization of the families, basing them on the old Roman legions, with "regimes," "capos" and "soldiers".
" Contém uma sequencia dos velhos tempos e tem um bom trecho consigo.
" We feature a sequence on old-timers, and there's good footage of you.
Cronometristas, ai estão prontos... nos prepararemos para começar a "Cinzano 160".
Timers, if you are ready, we'll stand by for the start of the Cinzano 100.
Cronometristas, prontos!
Timers, ready!
- A maioria são velhotes.
Most of the guys there are old-timers.
A polícia pensou tratar-se do que era chamado de "Febre de Barraca".
The police thought that it was what the old-timers used to call cabin fever.
Os mais velhos na cidade vão dizer que ele ainda está lá... uma criatura louca, sobrevivendo no mato.
The old-timers in town will tell you he's still out there, some sort of demented creature, surviving in the wilderness.
Aí, os malandros
Ah, you old-timers...
Na altura, começámos mais ou menos a trabalhar e a querer parar de funcionar quase como militantes a tempo inteiro, pagos ou não pagos, não era esse o problema.
At that juncture most of us got jobs... and we stopped wishing to be full-timers... pay or no pay. Problem was not there.
Pus os temporizadores nas luzes da sala?
Did I put the timers on the living room lights?
Os velhotes dizem que ele ainda anda por aí.
The old-timers say he's still out there.
Já o fiz com muitos virgens.
I made it with a lot of first-timers.
Programar os temporizadores...
Set the timers...
Gosto de dar oportunidades aos velhos.
Ah, I like to give old-timers a little break.
Já vi na televisão alguns com antigos golfistas.
I seen this on television, them old golfers... Like an old-timers tournament.
Não tenho tolerância para antiquados que pensam que são os melhores.
I have no tolerance for you old-timers who think you know better.
O ´ Neill, ficam os que acabam comissões, mas tu vais.
O'Neill, your short-timers stay in, but you go out.
Feridos duas vezes, pá.
We two-timers, man.
É o sindroma da pré-reforma.Estais a ficar cansados.
Short-timers'disease. Lookin'forward to good times.
Muitos tiras da antiga usam.
A lot of old-timers carry those.
Veteranos, principiantes, pilotos de todo o país.
They'll be calling veterans, first-timers guys from all over the country.
Mais uns anos e o David será um acelerado como nós, os da velha-guarda.
A couple more years and David will be a speed freak like us old-timers.
Ninguém de vocês receberá uma reforma.
The old timers don't get a pension.
Nada mau para velhotes.
Not bad for old-timers.
Velhotes, uma ova.
Old-timers, my ass.
Temos temporizadores para as luzes, trancas para as portas.
We have automatic timers for our lights, locks for our doors.
todas as casas vazias... Mas tenho tudo previsto.
All the houses with nobody home have automatic timers on their lights.
Nightshade's surgiram meia dúzia pequeno-temporizadores, na semana passada.
Nightshade's popped half a dozen small-timers last week.
Sorte é para vós, perdedores.
Luck is, for you small-timers.
Eu sei que os jovens acham que os velhos são uma seca, mas nós vamos mostrar-lhes como é.
I know you young'uns think we old-timers aren't any fun... but we'll show'em.
Os meninos sempre os assustam nas primeiras vezes.
The boys always go fishing with first-timers.
Porque se há coisa que os velhotes não admitem, é que andem a foder as mulheres uns dos outros.
Because there's one thing about these old-timers. They don't like any fucking around with the other guys'wives.
- Tens o temporizador programado?
- Are your timers set?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]