Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Tin

Tin перевод на английский

1,792 параллельный перевод
Homem de Lata integrou todos os satélites espiões da rede.
Tin Man has integrated all network-centric spy satellites,
Confirmado, Garra 1. Homem de Lata é o próximo a aterrar.
Confirmed, Talon 1, Tin Man will land next,
Acompanhe o ritmo, Homem de Lata.
Pick up the pace on confirmations, Tin Man.
Negativo, Garra 1. Homem de Lata não vai abortar.
Negative, Talon 1, Tin Man will not abort,
Homem de Lata vai concluir a missão.
Tin Man will prosecute,
Homem de Lata de volta à formação.
Tin Man rejoining formation,
Homem de Lata fez o que você fez em Rangoon. Foi você que me ensinou.
Tin Man did what you did in Rangoon, You taught me,
Não me faças passar uma vergonha, Homem de Lata.
You're really making me look bad, Tin Man.
Homem de Lata, você está sem sorte nenhuma.
Well, then, Tin Man, you're shit out of luck.
Gata em Telhado de Zinco Quente!
- Fiddler on a hot tin roof.
Aterrei numa lata.
I landed on a tin can.
E enervam tanto o Eric que parece o Homem de Lata.
And they make Eric so nervous, he's like the Tin Man.
Em meia-hora abro-o como se fosse uma lata.
In half an hour I'll have it open like a tin can.
Ambos espelhos são feitos de 75 % de cobre e 25 % de estanho.
Both mirrors are made of 75 % copper and 25 % tin.
Não vais entrevistar o Rin Tin Tin!
You're interviewing Rin Tin Tin!
Tom e Jerry, Scooby Doo, Batman Homem-Aranha, Tin Tin, Richie Rich. e assim por diante.
Tom and Jerry, Scooby Doo, Batman, Spiderman, Tin Tin, Richie Rich... and so on
Ele escavou uma caixa de notas de dólares para nos pagar.
He dig up a tin of dollar bills just to pay us.
Um bocado de lata.
Part of a tin can.
Estamos à procura de um espantalho, um homem de lata ou um leão?
So we're looking for maybe a scarecrow, tin man or a lion?
Se vens ter comigo como uma polícia pedindo esmola... a resposta é não.
If you're coming to me like a cop with a tin cup in your hand, The answer is no.
- Encontrei vestígios de estanho.
GSR with traces of tin.
Os invólucros dos cartuchos encontrados no Centuron Building não revelavam vestígios de estanho mas a pólvora encontrada nas mãos do Robinson revelava.
Shell casings from the roof of the Centeron building no traces of tin, gun shot residue from the chief's hands did.
Faz exatamente o que o nome diz.
Does exactly what it says on the tin.
Obrigado, Doutor, mas acho que sei combater um robot de lata.
Thank you, Doctor, but I think I know how to fight one single tin robot.
Como quando o Homem de Lata descobriu que era homossexual.
Like when the Tin Man found out he was gay.
Bolas, Dorothy, se o Homem de Lata e o Leão vão,
Well, jeez, Dorothy, if Tin Man and Lion are gonna go...
Muito bem, homem de lata, vamos a elas.
All right, tin man, let's hit it.
Do que foi feito sua armadura?
What's that tin suit run on, again?
- Vou buscar uma lata de coca-cola.
- l'll get meself a tin of pop.
O mais provável, foi ele ter morto todos os colegas lá do correio no dia que a mãe dele esqueceu-se de por bolachinhas na marmita.
The chances are, he probably killed all his mates at the post office the day his mom forgot to put a cookie in his lunch tin.
Não, passou 30 anos numa caixa de tabaco.
That's been living 30 years in that tobacco tin.
Que pena.
Tin Man.
É mais Tintin que o Rin Tin Tin.
It's more Tintin than Rin Tin Tin.
Começamos com uma lata, assim, e uma latinha de atum para a parte de baixo da cabeça.
Now, we start of with a tin can, like this, and a little tuna fish can for the bottom part of his head.
Granizo a cair num telhado de vidro?
Hail falling on a tin roof?
Ele / ela se lembrou durante alguns dias atrás, na sala de estar de resto, quando nós deixamos o um papel de alumínio de nosso burrito na microonda e ele / ela fez um circuito curto em tudo os computadores e nós perdemos todos nosso o último 5 banco de dados ano-velho?
Remember a few weeks ago, in the break room, when someone left the tin foil 2,2 00 : 00 : 05,653 - - 00 : 00 : 08,652 on their burrito and the microwave caught fire and the sprinklers went off 2,3 00 : 00 : 08,654 - - 00 : 00 : 12,998 and shorted out all the computers and we lost all our database for the last five years? Yeah, well, I just thought you might like to know who the "slack-jawed idiot" was.
Homem de lata, vem aqui.
Hey, Tin Man. Come here.
Como podes ficar próximo da natureza numa lata daquelas?
How can you get close to nature in a tin can like that?
Se apanhares o avião à tarde, ainda chegamos a tempo ao torneio Tag-Tin.
But if you get the afternoon flight, you can still make it to the Tag Team Championship in Des Moines.
os senadores colocarão as latas para você.
Brace of Republican senators can set up his tin cans for him.
Revistem a lata.
Check the tin.
- O chá da Sophie. O chá da lata no armário dela.
- Sophie's tea, from the tin on her dresser.
Está construída sobre o que era uma mina.
It's built on top of what used to be a tin mine.
O trabalho de um agente de imprensa é assumir o pacote que pode ser tão insípido como uma velha lata de estanho.
A press agent's job is to get hold of the package which could be as dull as an old tin box.
Estarei algures acima do arco-íris, a ser enrabado pelo "Tin Man". ( Homem Gay ).
I'll be somewhere over the rainbow getting fucked by the tin man.
Com mais um bocadinho, dava para enlatar feijões.
If your ear were any more tin, they could can beans with it.
E o papel metalizado?
- And the tin foil?
A lata de sardinhas artesanal?
The homemade tin can?
- Estanho?
Tin?
Óptimo, deveria usar um chapéu de lata na cama?
Great, should I be wearing a tin-foil hat to bed?
!
Grease dripping from the walls, tables made of tin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]