Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Tool

Tool перевод на английский

2,441 параллельный перевод
Cuidado, parolo.
Watch it, tool.
Acho que vi uma na caixa de ferramentas?
Did I see one in the tool box?
É a arma da SWAT, longa distância, muito especial.
It's a SWAT weapon, long distance tool, very specialized.
Eles aprendem muito cedo que para fazer bem um trabalho, é necessário possuir a ferramente ideal.
They learn very early that to do a job properly, you've gotta have the right tool.
Uma ferramenta importante para fazer imagens que mudam de cor e que são usadas nos passaportes.
That would be an important tool... in making color-shifting images in the U.S. passport.
Achei que o usaria como objeto de barganha.
I thought you intended to use the boy as a bargaining tool.
Isto é um Nganga, a principal ferramenta de um Palero, um sacerdote Palo.
This is an Nganga, the primary tool of a Palero, a Palo priest.
Quando conversamos no dia 10, você estava de camisa azul, calça cáqui, botas marrons e um cinto utilitário.
When we talked on November 10th, you were wearing a blue work shirt, khaki trousers, tan work boots and a tool belt.
E, sei lá, acho que isso me fez lembrar, por que, de repente, me veio uma fotografia à mente, e eu percebi que, quando conversamos, seu martelo não estava no cinto.
And I don't know, I think that jogged my memory because all of a sudden I had this kind of photograph in my mind and I realized that when we talked, your hammer was missing from your tool belt.
Você está sendo usada por Rossellini.
You're just Rossellini's tool.
Mas está ocupado a ser um idiota.
But he's busy being a big throbbing tool. Hmm.
Tudo o que ele aprendeu contigo é que o pai dele é um idiota chapado.
All he learned from you is that his old man is a giant tool.
Tiraste a ferramenta ao diabo.
You took the devil's tool.
- Marque o número.
Neurotoxin's a blunt tool.
Levaram algo além da caixa de ferramentas do teu pai?
They take anything other than your father's tool box?
Agora sinto-me mal por gozar com ele por aquilo das ferramentas.
Okay, now I feel bad about making fun of him for the tool thing.
A capa é só um instrumento.
- The cape is just a tool.
O Sr. Bates é um idiota.
Ha, ha. Mr. Bates is such a tool.
Porque esperei para atingi-la com minha espada?
Why did I wait to slay her with my tool?
Mas que bom.
Oh, what a tool.
Achas que podia usar uma ferramenta eléctrica?
Suppose I could use a power tool?
É uma óptima ferramenta de ensino.
It's a great teaching tool.
Também ouvi dizer que ele não é dos mais espertos o que me faz pensar sobre como foram as conversas.
I also hear that he was not the sharpest tool in the shed which makes me wonder how interesting his conversations must have been.
Creio que foi usada uma ferramenta adequada para este trabalho.
I think they used the right tool for the job.
Estes arranhões parecem marcas de ferramentas.
These scratches look like tool marks.
Não seja babaca, Howard.
Don't be a tool, Howard.
Queres que te ponha de joelhos, enquanto enfiar uma ferramenta no cu?
Shall I tell you to bend over and clasp behind your knees while I shove a tool up your ass?
Sei que se quiseres limpar Chicago, a força policial é a tua melhor ferramenta e estás a abrir mão dela.
I know if you want to clean up Chicago, the police force is the best tool you got, and you're halfway to losing them.
Porque ele é um idiota.
Because he's a tool.
quer uma ferramenta... ferramenta.
He wanted a tool... tool.
Erica tinha razão... ele precisou de uma ferramenta para entrar.
Erica was right... he needed a tool to break in.
Eu disse era uma ferramenta má das grandes corporações para manipular as pessoas.
I said it was an evil brainwashing tool used by big corporations to corrupt the peoples.
A minha ferramenta para invocar espíritos está aqui.
My spirit summoning tool is right here.
É a tua ferramenta para roubar carros?
Is that your tool for stealing cars?
Usaste a ferramenta?
Did you use your tool?
O tipo que é uma ferramenta do Masuka o dia todo vai ser namorado da tua irmã?
The guy who is Masuka's tool all day long is gonna be sexing up your sister?
Adivinha quem vai de VIP ao concerto desta noite, totó?
Guess who's rolling VIP to the concert tonight, Tool Bag?
Nós vamos, totó.
Uh, we are, Tool Bag.
Scoville perfurou seu crânio, e depois usou sua ferramenta favorita.
Scoville drilled his skull, and then pulled out his favorite operating tool.
A chave da caixa de ferramentas do meu pai que a Laura Hills me enviou é de uma antiga secretária.
The key that Laura Hills sent me from my father's tool box goes to an old antique bureau. All right?
E faremos com a ferramenta mais sagrada da magia negra!
And we'll do it all with the most sacred tool of dark magic!
Onde está amnha mala de ferramentas?
Where's my tool bag?
MALA DE FERRAMENTAS
TOOL BAG
Criei para o governo uma ferramenta de grande poder.
I was building the government a tool of unimaginable power.
Esse tipo de posição que somos obrigados a assumir pode ser uma arma política muito poderosa, mas também muito divisora pois é o seu objetivo.
and this kind of a position that you were required to take can be a tremendously powerful political tool, but it's also profoundly divisive because that's the whole point of it.
Talvez seja uma ferramenta do canteiro de obras?
Maybe it's a tool from the construction site?
Casamento não é para proteger a imagem de uma corporação.
Marriage isn't a tool to protect a corporate image.
Que paspalho!
What a complete tool.
Não acredito que vou perder com aquele idiota. Anda lá.
I cannot believe I'm going to lose to that tool.
Eu desenrasco-me.
I tool around.
É praticamente igual à ferramenta que os podólogos usam.
It's pretty much the same tool the podiatrists use.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]