Translate.vc / португальский → английский / Toot
Toot перевод на английский
251 параллельный перевод
Adoro buzinas de automóveis.
I sure do love an automobile horn. Toot-toot!
Fazes o favor de te calar?
Toot-toot! - Shut up, will you.
Ele saiu para outra farra, e você sabe que estou certa.
He's off on another toot, and you know I'm darned right.
Não serei uma menina, mas acha que sou um careta?
I don't wear bobby socks, but would you say I was a "rooty-toot"?
Vamos fazer barulho.
" We're goin'on a toot
Nao tao requintado como no Toot Schors, mas o preco e bom.
Not as classy as Toots Schor's, but the price is right.
Encontrei uma corneta, aprendi a tocar.
I found a little horn, and I learned to toot.
Agora consigo atirar e tocar.
Now I can shoot and toot.
Você também ficou, não ficou?
HEY, YOU GOT OFF ON A TOOT, DIDN'T YOU?
Embora em seu trabalho confiante Sempre canta alegremente
# Though quite intent in his pursuit He has a merry tune to toot
Se houver problema, toco o clarim e vocês vão a correr.
If there's any trouble, I'll toot my bugle, and you come running.
Toco o clarim!
Toot my bugle!
É mais como um apito.
It's more like a toot really.
# # Assobios doces, Assobios doces
# # Toot sweets, toot sweets
# # O som de uma flauta com o sabor da fruta
# # The toot of a flute with the flavour of fruit
# # Assobios doces, Assobios doces
# # Toot sweets
Ou Assobios Doces.
Or Toot Sweets.
Sim, Assobios Doces.
Yes, Toot Sweets.
Assobios Doces?
Toot Sweets?
# # Os Assobios Doces soam como o que são
# # Toot sweets sound like what they are
# # Em cada praia estrangeira em que aterro, os trompetes reais tocam para mim
# # In every foreign strand I land, the royal trumpets toot me
Eu buzino no portão.
I'll toot toot at the gate.
O comboio está agora na plataforma.
Diddledum, diddledum, diddledum. toot! toot!
- Obrigado, Menina Toot.
- Thank you, Miss Toot.
Narcóticos, drogas, erva, estimulantes, speeds, crack... Chamem-lhe o que quiserem.
Dope, drugs, weed, grass, toot, smack, quackers, uppers, downers, all-arounders...
Nove biliões para ajudar a acabar com as mentes jovens... com marijuana, crack, ou qualquer merda.
Nine billion big ones to help disease young minds with marijuana, smack, toot, crackers, you name it.
Este é "Tuuuuuu - Tuuuuuu"!
This is "toot-toot"!
Queres snifar?
- Care for a little toot? - Non, merci.
Quando eu consumia muito, ficava acordado três dias à procura de coca.
When I was heavy into drugs I'd be up three days looking for some toot or something.
Achas que este tipo se importa se conheço ou não os meus direitos?
You think this guy gives a toot from next Tuesday... about whether or not I understood my rights?
Oiçam, não quero ser chato, mas qual foi a margem da vitória?
Listen, I don't want to toot my own horn or anything... but how much did I actually win by?
Não te gabes.
Don't toot your horn, honey.
- Só uma vez.
Just one toot.
Se perceberam, apitem.
Toot your tooters if you understand.
Pim, pam, pum, cada bala caça um, são duas francesas, mas frasco é só um quem sai és tu.
- Ah, toot, toot, toot, toot. Eeny, meeny, miny, mo, catch a French girl by her toe. If she hollers, who's to know?
Quero dizer, detesto gabar-me, mas sei uns truques óptimos.
I mean, I hate to toot my own horn, guys, but I know some great stings.
Então, o imbecil que vai pagar 300 mil por isto - leva meio quilo de coca da melhor...
So the dimwit who's paying 300 grand for this stuff gets one pound of high-grade toot...
Tenho andado a dar muito nela.
I've been doing too much toot. Shoot!
"Sou Popeye, o marinheiro"
"I'm Popeye the sailor man Toot, toot"
Numa noite em que o Pete tenha ido beber com Smokey o urso.
Some night when Pete's off on a toot with Smokey the bear.
E você disse que não queria se gabar.
You didn't want to toot your own horn.
Estávamos pensando... dá para arrumar um bagulho?
Listen, we were wonderin if maybe you could get us some toot.
sra. Simpson, nos nao temos concorrencia... somos a unica cresce na cidade... e de momento nao estamos sobre investigação.
Mrs. Simpson, I don't like to toot my own horn... but we're the only day care center in town... that's not currently under investigation by the state.
Então, 1, 2, 3!
All right, one, two, three, toot!
quanto mais comes, mais te peidas.
The more you eat, the more you toot.
Mefisto, Leva-me a corte de Portugal para que su Majestade admire minhas aptidões,
Mephisto, transport me toot sweet to the court of Portugal so that His Majesty may admire the skills I have acquired.
- Olá Gee...
Yo, Toot.
Achas que algum dia vamos sair daqui, Toot?
Do you think we'll ever get out of here, Toot?
Eu não posso sair daqui. Então eu trato disso aqui mesmo, está bem?
- I'll just do a toot.
Ela quer drogas, e em troca...
She wants some toot.
Olá, Toot.
Scoo da da do wa oh