Translate.vc / португальский → английский / Town
Town перевод на английский
45,651 параллельный перевод
Mesmo que conseguíssemos passar pelas defesas exteriores, dez de nós enfrentariam uns 100 soldados.
Even if we could get through their outer defenses, 10 of us walk into town against what could be 100 soldiers.
O sinal do julgamento na nossa cidade, está bem?
- Excuse me! -... in our town, okay?
Estaremos na nascente, na periferia leste da cidade, que o bom Senhor achou adequado reabastecer de água.
We'll be at the spring on the east edge of town, which the good Lord has seen fit to replenish with water.
E tu levantaste-te, voltaste a pé para a cidade, só foste ao hospital no dia seguinte.
And you got up, walked back into town, didn't even go to the hospital until the next day.
Conto-lhes histórias sobre Indiana, como éramos uma das oito famílias de Judeus em toda a cidade.
I tell them stories about Indiana, being one of eight Jewish families in the entire town.
Encontramo-lo on-line, a mobilizar todos os idiotas na cidade para a jihad.
We found him online, rallying every asshole in town to jihad.
O que há de tão urgente que tive de atravessar a cidade para aqui chegar?
What was so urgent I had to fight my way across town to get here?
Sabias que o Javadi está na cidade?
Did you know Javadi's in town?
Pode dar-me uma boleia até à cidade?
Hey, can I ride get a ride into town?
Podemos ir a cidade depois, fazer compras.
We can head into town after, do some shopping.
Ele aparece na cidade e, antes que alguém se aproxime muito, escapa sorrateiramente como a cobra que é.
He just blows into town, and before anyone can get too close, he slithers off like the snake that he is.
Estava na cidade em trabalho.
Uh, I'm in town on- - on business.
O meu namorado é o chefe da polícia nesta cidade.
My boyfriend's the chief of police in this town.
A 14 de Outubro, uma aldeia do interior perdeu toda a sua população.
On October the 14th, a town in the outback lost its entire population.
Uma pequena aldeia, só 14 pessoas.
A small town, only 14 people.
Todos os seres vivos da aldeia tinham desaparecido à exceção de uma coisa...
Every living thing in that town was gone except for one thing...
Estava na cidade a fazer compras.
I was in town at the Big W.
Seja como for, eu estava numa pequena cidade ao funda da estrada, e vi-te na bicicleta.
Anyway, I was- - I'm in that little town down the road, and I saw you riding your bike.
E vi que vão organizar um baile na cidade hoje à noite.
And I saw that they were having a dance in town tonight.
Acho que há um baile hoje à noite e ele pediu-me para ir.
I guess there's a dance in town tonight, and he asked me to go.
Passei pela cidade onde cresci... Onde os meus pais morreram. E o Matt.
I walked through the town where I grew up... where my parents died, and Matt.
Quero-a apontada à cidade e preparada para a primeira salva.
I want them pointed toward the town and ready for our first barrage. - What is going on here?
Com todo o respeito, senhora, é nosso dever fazer tudo ao nosso alcance para reconquistar Nassau.
With all due respect, madam, it is our duty to do everything within our power - to retake Nassau town. - It's lost.
De momento, Nassau está perdida.
For the moment, Nassau town is lost.
Sabes tão bem como eu que o único motivo para ele os querer livres é porque os únicos soldados na cidade são meus e os prisioneiros no forte deverão seguir as ordens dele...
You know as well as I do the only reason he wants them free is because the only soldiers in town are mine and the prisoners in the fort are likely to still follow his...
Só o mencionei para podermos falar sobre o facto de o meu namorado também estar fora.
The only reason I brought him up was so you and I could talk about the fact that my boyfriend is also out of town.
Demoramos 30 minutos a atravessar a cidade até chegarmos ao Royo.
Take us a half hour, at least, to get cross town to Royo, bro.
Está na cidade?
Are you in town?
Se quiserem outra cama, amanhã podem ir à cidade comprar uma.
If you want another bed, tomorrow you may go into town and purchase one.
Uma frota de doze navios já abriu fogo sobre Nassau.
A fleet of a dozen ships has already opened fire on Nassau town.
Se pudermos juntar homens suficientes na costa, três vezes esse número, mais ou menos... Podíamos tomar a cidade num dia.
If we could set enough men up the coast... say three times that, give or take... we could seize the town within a day.
Estava a atacar as vossas fontes de abastecimento nas propriedades, a fomentar a sabotagem na cidade de Nassau.
I was hitting your supply lines to the estates, fomenting sabotage in Nassau Town.
Geriu interesses comerciais importantes na cidade de Nassau, tanto antes como depois do regime colonial ser restaurado...
She's operated significant commercial interests in Nassau Town, and both before and after restored colonial rule...
Por esta hora já estarão a aproximar-se de Nassau.
They're probably already nearing town by now.
E depois das tragédias que aquele homem sofreu... A perda do Thomas, os eventos de Charlestown...
And after all the tragedies that man has suffered... the loss of Thomas, the events of Charles Town...
Posso perguntar se estás cá para dar um espetáculo em Amesterdão?
Can I ask you, are you in town to do a show here in Amsterdam?
O Fuchs está fora.
Fuchs left town.
Talvez esteja na hora de eu deixar esta cidade.
Maybe it's time for me to leave this town.
Sai da cidade.
Leave this town.
- Levá-la para ver a cidade.
- Take her out, show her the town.
É uma cidade no Dakota do Sul.
It's a town in South Dakota.
Mas neste Mundo, a verdade já não é a verdade. De facto, é o que temos.
But in this world, a factory town with no more factories, tourists are all that's left.
Se não vem na próxima semana, o caso será encerrado.
And this town by next week? The case is dismissed.
O que o trás à cidade?
What brings you to town?
Não fico em casa só porque o meu namorado está fora da cidade.
I'm not gonna stay home because my boyfriend's out of town.
Temos alguns turistas na cidade.
We got us some tourists in town.
- Ainda às voltas com a barriga, de Cape Town?
- You still struggling with Cape Town tummy?
Não, os cantores de Tuvan estiveram na cidade no mês passado.
No, the Tuvan throat singers already passed through town last month.
Infelizmente, estava fora da cidade a fazer um discurso.
Oh, unfortunately, I was out of town, delivering a speech.
O teu amigo foi morto por uma espingarda numa parte má da cidade.
We are. Listen, your friend was, uh, killed by a shotgun in a pretty bad part of town.
- Levaste-o para um bairro mau e atiraste nele para não parecer que foi um acidente.
You drove him to a bad part of town and you shot up his body so it wouldn't look like an accident.