Translate.vc / португальский → английский / Trading
Trading перевод на английский
1,739 параллельный перевод
Ali em baixo a vida continua, o tráfego continua a fluir, as acções transaccionadas e o "O Caminho das Estrelas" está no ar.
Down there, life continues The traffic keeps moving stocks go on trading and Star Trek is still showing
Ele ainda está a negociar com Rus.
He's still trading with the Rus.
Só é famosa por trocar as cuecas por manteiga de amendoim.
Her only claim to fame is trading her panties for peanut butter.
Passar no exame da 7ª série é um requerimento para a profissionalização.
Taking the Series Seven exam is a requirement for trading.
Veneza e Génova eram as duas maiores cidades comerciais em Itália.
Venice and Genova were the two biggest trading cities in Italy.
Informações internas...
Insider trading...
Negoceio com judeus há 25 anos.
25 years I've been trading with Hasidic people.
Oleg "o sábio" e o seu povo uniram os postos de comércio no leste dos rios... e criaram as bases do que viria depois a ser chamado de Rússia.
Oleg the "show" and his people - - - Joined trading posts in the eastern rivers - - - And created the basis for what later became Russia.
Jackie Moon ajudou o superastro do Tropics, Café Puro a realizar seu sonho de jogar na NBA, negociando-o com os Spurs.
Jackie Moon has helped Tropics'superstar Coffee Black... realize his NBA dreams... by trading him to the Spurs. Clarence baby you made it!
Os mercados globais estão em pânico esta manhã - MERCADOS FINANCEIROS REAGEM A INVASÃO EXTRATERRESTRE devido à crise em Central Park.
Global markets are panicked in early trading this morning in response to the crisis in Central Park.
O mercado parou na Bolsa de Nova Iorque, Nikkei e Hang Seng, enquanto Manhattan se prepara para uma evacuação.
Trading has been halted on the New York Stock Exchange, the Nikkei and Hang Seng, as Manhattan prepares for a massive evacuation.
Estão a trocar propriedades com um traficante de droga?
This is a drug dealer they're trading properties with?
Queremos um comentário, sobre a troca de propriedades com a câmara, o que vai ganhar com o negócio.
We want a comment as to why he's trading property with the city, - what he stands to make off the deal.
A Joshua Restarick deixou de existir como firma há dois anos, após muitos anos de declínio.
Joshua Restarick virtually ceased trading as a business since two years, after many years in decline.
Há mais de dois meses que vasculha as águas do estreito de Sonda, ao largo de Bali, em busca de... INDONÉSIA ESTREITO DE SONDA
For more than two months it's been scouring the depths of the Sunda Trench off Bali in search of the remains of sunken trading ships.
O Black Rock zarpou de Portsmouth, Inglaterra a 22 de Março de 1845 numa missão comercial rumo ao reino do Sião quando, tragicamente, se perdeu no mar.
The Black Rock set sail from Portsmouth, England March 22, 1845 on a trading mission to the kingdom of Siam when she was tragically lost at sea.
Negociar mercadorias provenientes dos bárbaros do sul é estritamente proibida.
Trading of goods from the southern barbarians is strictly prohibited.
Tenho uma empresa de comércio.
I have a trading business.
Estes são os documentos da Toka Shouji Trading Company.
These are papers on Toka Shouji Trading Company
Onde esst aquele estabelecimento de compress e vendasss.
Where for all thus the establishment of the prefey and trading sale.
O Roger estava prestes a ser investigado pela SEC por abuso de informação privilegiada.
Roger was about to be investigated by the sec for insider trading.
- Os mesmos que falsificaram documentos para mostrar que ele negociava informações sigilosas.
The same people who provided False documents to the sec to show He'd been trading on inside information.
Os registros do banco apontavam que ele negociava com empresas
Bank lausanne's records revealed that It was actively trading with firms
Números de contas, registros de transações, tudo o que ele sabia.
Account numbers, Trading records, everything that he knew.
Números de conta, registos de transacções, tudo o que ele sabia.
Account numbers, trading records, everything that he knew.
Vem aí uma grave onda de saldos, o Dow está 450 pontos abaixo no que toca a grandes negócios, enquanto a Bolsa de Wall Street reage ao ataque terrorista no Metro de Nova Iorque.
A severe sell-off underway the Dow is down 450 points in very heavy trading as Wall Street reacts to the terrorist attack of the New York City subway system.
Então a Echelon capturou em sms negociações internas.
- So Echelon intercepts SMS for a little insider's trading.
Mas a Toby está sempre a trocar coisas com a Heather.
But Toby's always trading things with Heather.
Era tipo Agra Consulting and Trading ou algo do género.
It was, like, Agra Consulting and Trading or something like that.
É como trocar ouro por batatas.
It's like trading gold for potatoes.
Tratar da nossa identidade, tratar dos bancos, contas offshore.
You know, you build up our ID, you set up the banks, offshore trading accounts.
Recusei-me a testemunhar naquela coisa do abuso de informação privilegiada.
I refused to testify in that insider-trading thing.
Ela pensa que a fusão da UNR é um esquema de comércio de energia.
She thinks the unr merger is about an energy trading scheme.
A Patty pensa que a fusão da UNR se trata de um esquema de câmbios energéticos.
Patty thinks the unr merger is about an energy trading scheme.
E pretendo apresentar testemunhas que confirmam o envolvimento da UNR em transacções de bens de consumo fraudulentas.
And I intend to present witnesses corroborating unr's involvement in fraudulent commodities trading.
E a companhia para quem tem realizado as transacções envenenou milhares de pessoas para que pudesse obter os seus lucros.
And the company you've been trading has poisoned thousands of people so you could turn your profits.
O que estás a comercializar?
What are you trading?
Se vais trocar a tua ardente esposa, pensa em Will Powers.
If you're trading that hottie wife, think Will Powers.
Fraude bancária, informador interno.
Bank fraud, insider trading.
Fiz umas trocas com as outras temporárias e roubei-lhes a sua secretária.
I did some trading with the other temps and I wrangled your desk.
Alguém está a gastar muito dinheiro para controlar o tráfico de droga em New Orleans.
New Orleans drug trade shares are now trading.
Trocava e-mails e planeava o furto com uma jovem.
He was trading e-mails, planning the theft with a young lady.
Está potencialmente interessado... em negociar Microsoft hoje? Sim ou não?
Are you potentially interested in trading Microsoft today, yes or no?
- Mercado financeiro.
- Sales trading.
Penso só na questão do insider trading.
Well, I'm just thinking about this whole insider trading thing.
Na maioria das noites, passava os tempos livres assim, a jogar, a trocar música.
Most nights he spends his free time there playing games, trading songs.
- Estivemos a trocar mimos.
We're just trading'punches.
- Não estamos a negociar gentilezas.
Not trading on kindness.
- Mas estamos a negociar.
But we are trading.
A trocar cartas de basebol com um miúdo.
TRADING BASEBALL CARDS WITH THE LITTLE GUY.
Mas certamente que nem todas as suas apostas podiam correr mal em simultâneo.
Long Term was trading in markets all over the world.