Translate.vc / португальский → английский / Trato
Trato перевод на английский
12,439 параллельный перевод
- Eu trato disso.
- I got this.
Eu trato disso, Professor.
I'm all over it, Professor.
Eu trato do núcleo, tu tratas da Valentina.
I'll handle the core. You handle Valentina.
- Eu trato disso.
- I'll take care of that.
Eu trato deste.
I got that one, I got that one.
Eu trato disto.
I've got this.
Eu trato disto.
I got this.
Trate dos da direita, eu trato dos da esquerda.
You take everyone on the right side, I'll take the left.
- Eu trato disto.
- I got this.
Eu trato do assunto.
I'll take care of it.
Eu trato disso.
I'll take care of it.
Eu trato deles. Pelo menos dou-vos um minuto ou dois.
I'll handle them, at least buy you a minute or two.
Entretanto, eu trato do que diz respeito à Sara e, se tivermos sorte, apanhamos "A".
Meanwhile, I'll work things from the Sara angle and if we're lucky, we'll catch A.
Eu trato daqui.
I have it from here.
- Deixa que eu trato.
- No.
- Já trato disso. - Uma já está.
I'm on it.
Eu trato disto por vocês.
Let me just take care of that for you guys.
Eu trato disso.
I'll handle it.
É um trato.
It's a package deal.
Eu trato do Governo.
I'll deal with the government.
Muito bem, eu trato disso.
Okay, I'm on it.
Portanto, trata da banshee, eu trato da Pandora...
So, you handle the banshee, I will handle Pandora...
Não, eu trato disto.
No, I-I can handle it.
Eu trato das coisas lá em cima..
I'm gonna do the upstairs stuff.
Eu trato do marketing da Cidade do Vaticano.
I'm in charge of marketing here in Vatican City.
Eu trato disso.
I got it.
Trato dos controlos manualmente.
He can just manually override the controls.
- Eu trato disto.
- I've got this.
Eu trato de tudo.
I'll do everything.
- Sei que me queres de volta. - Mas é um trato com o demónio.
- Look, I understand you want to bring me back, but this is a devil's bargain.
Até os nossos Antepassados chegarem e fazerem um trato com o diabo, na pessoa do Lucien Castle. Estás a ver?
And we were, until our Ancestors, they came along, and they made a deal with the Devil, in the form of Lucien Castle.
Eu trato disto.
Okay, I got this one.
Vai. Eu trato disto.
I'll clear this place out.
Eu trato da miúda. Vão.
I'll take care of the girl.
- De que precisas para o antídoto? - Eu trato disto.
What do you need for the antidote?
Homer, eu trato da Lisa, e tu ensinas o Bart a fazer a barba.
Homer, I'll fix Lisa up, and you teach Bart to shave.
Escuta, eu trato da Lolly.
Look, I can handle Lolly.
- Não, eu trato disto.
- No, I got this.
Eu trato disto. Deixe estar.
Let me do it, don't bother.
Se não queres ser meu parceiro, eu trato disto sozinha...
If you don't want to be partners, I'll handle it on my own...
Eu trato disso.
I'm on it.
Eu trato dela.
I'll take care of her.
- Eu trato disto.
- On it!
Eu trato deste.
I got this one.
Está tudo bem. Eu trato disto.
I got this.
- Eu trato disto.
I'll handle this.
Eu trato-te bem Faço-te sofrer
I'll treat you good Hurt you good
- Não, eu trato disto.
- No, I'll deal with it.
Eu trato disso se quiseres.
I'll take care of it if you want me to.
Eu trato do Darhk.
I'll take care of Darhk.
- Eu trato disto.
- okay.