Translate.vc / португальский → английский / Tree
Tree перевод на английский
13,399 параллельный перевод
- À Àrvore da Liberdade.
- To the Tree of Liberty.
Adorada árvore, sê o simbolo das nossas esperanças e desejos.
Beloved tree, be the symbol of our hopes and wishes.
Têm de aprender que os presentes não aparecem na árvore de Natal.
- They have to learn that gifts do not appear under a Christmas tree.
♪ De uma árvore
♪ From a tree
Isto é uma Árvore de Guernica.
This is a Tree of Gernika.
Há muitos século, debaixo desta árvore, foram promulgadas leis que proibiam a tortura e a prisão de pessoas sem a aprovação de um tribunal.
Many centuries ago, under this tree, laws were enacted, prohibiting torture and arresting people without court approval.
Parece que quem sai aos seus não degenera.
It appears the apple has not fallen far from the tree.
Talvez. Se achares a árvore.
Maybe, if you can find the tree.
- À esquerda da árvore.
Just left of the tree.
Agora estou em Green Tree, a recolher o lixo dos brancos.
Got me out there in Green Tree now, hauling white folk garbage.
- Em Green Tree?
- Green Tree?
Ele ainda tem aquele trapo amarrado à árvore.
He still got that rag tied to the tree.
Como quiserem, construam ninhos nojentos de texugo numa árvore qualquer.
Be my guest and, I don't know, build some dirty badger nests in some kind of tree.
Na verdade, íamos construir um ninho nojento de texugo numa árvore.
Well, actually, we were gonna build a dirty badger nest in a tree.
Nós marcámos essa árvore!
We marked that tree!
Caí de uma árvore.
I fell out of a tree.
Caíste de uma árvore?
You fell out of a tree?
O que estavas a fazer numa árvore?
What were you doing in a tree?
Na árvore alta Eu vou-me sentar
Now plant yourself down side the tallest tree
Porque se tomar outro daqui a uma hora, vou ter uma erecção até ao Dia da Árvore.
If I still take an hour, I stand up to the day of the tree!
Vou subir aquela árvore, Jake!
I'm climbing that tree, Jake!
"A namorada pertence à família dele?"
"ls his girlfriend in his family tree?"
Muito bem, cinco dólares em como a namorada pertence à família dele.
Okay, five bucks that his girlfriend's in his family tree.
Considerando que, de cada vez que o seu herói salva um gato, você escreve um artigo pomposo, sobre um extraterrestre que se quisesse, poderia dar cabo disto tudo.
Considering every time your hero saves a cat out of a tree, you write a puff piece editorial, about an alien who... if he wanted to, could burn the whole place down.
E depois foste com ele para a avelaneira.
And then you went with him to the chestnut tree.
Eu tentei. Apenas escolhi a árvore errada.
I just picked the wrong tree.
Era uma árvore morta.
It was a dead tree.
Tinha uma mordida e qualquer árvore mordida por cupins está morta ou perto disso.
It had a fig vine. Any tree girdled by a creeper is either dead or close to it.
Como a trepadeira que se enrosca no tronco a lei pune todos os maus.
"Like the creeper that girdles the tree trunk... " The law runneth over and back.
Eu não poderia ser mais afeiçoado à minha grande casa Milhões de abelhas zumbem nas árvores vão fazer o mel para eu comer se procurar debaixo das pedras e plantas vai encontrar muitas formigas experimente algumas é o mais importante nesta vida que você vai ter
I couldn't be fonder of my big home the bees are buzzing in the tree to make some honey just for me when you look under the rocks and plants and take a glance at them fancy ants and then maybe try a few
Eu não poderia ser mais afeiçoado à minha grande casa Milhões de abelhas zumbem nas árvores vão fazer o mel para eu comer se procurar debaixo das pedras e plantas vai encontrar muitas formigas experimente algumas
I couldn't be fonder of my big home the bees are buzzing in the tree to make some honey just for me when you look under the rocks and plants and then take a glance at them fancy ants and then maybe try a few
Como a trepadeira que se enrosca no tronco a lei pune todos os maus.
"Like the creeper that girdles the tree trunk... " The law runneth over and back. "
A árvore!
Dead tree.
Você foi pela árvore!
- You went in the tree. - That wasn't fair.
Árvore, árvore!
Tree, tree, tree!
Temos um mapa das árvores?
Do we have a tree plan?
Sim, verifica se existe referências na tua lista, e vê se algo da família dela aparece.
Cross reference with your list, see if anything in that family tree pops up.
Mas era só uma árvore.
But it was just a tree.
Estamos a cerrae a árvore que está a bloquear a porta.
We're sawing down a tree blocking your door.
"Boneca das preocupações", Worry Dolls da madeira de uma árvore muito rara.
Muñecas quitapenas. Worry dolls... from a wood... of a very rare tree.
O meu avô plantou aquela árvore quando tinha cinco anos.
My grandfather planted that tree when he was five years old.
Acho que era a minha árvore favorita.
I think that was probably my favorite tree.
" Ninguém se importaria nem uma árvore ou um pássaro se a humanidade perecesse totalmente.
" Not one would mind, neither bird nor tree, if mankind perished utterly.
Saberias que não tenho tempo para ouvir histórias estúpidas com uma árvore estúpida que é só um sonho.
If you did, you'd know I don't have time to listen to stupid stories from a stupid tree that is just a dream.
Pararam para descansar sob os ramos de um teixo.
They stopped to rest under the branches of a yew tree.
Aquela árvore é fantástica.
That tree is amazing.
Na propriedade do padre, também vivia um teixo.
On the parsonage grounds there also lived a yew tree.
O teixo é a mais importante das árvores curativas.
The yew tree is the most important of all the healing trees.
O Boticário queria muito o teixo.
The apothecary wanted the yew tree very badly.
"Arruinaste o meu negócio com os teus sermões e recusaste-me o teixo, a minha melhor fonte de curas."
'You have driven away my business with your preachings and you have refused me the yew tree, my best source of healing.'
Árvore caída à frente!
Downed tree, dead ahead!