Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Tries

Tries перевод на английский

3,218 параллельный перевод
Abi tentou falar com ele, mas o tipo acabou por fugir.
Abi tries calling to him, but the guy just took off.
E quando ela tentar sair de Storybrooke, bem, todos sabemos o que acontece a quem tenta deixar a cidade.
And when she tries to leave Storybrooke, well, we all know what happens to people who attempt to leave town.
Quando estiver barriguda e no meio da noite o Frank vomitar na nossa cama ou a Monica tentar enforcar-se com uns atacadores velhos.
Or Monica tries to hang herself in a closet with an old shoelace.
E eu corto-lhe a pila se ele tentar algo de novo.
And anyway, I'll slice off his cock if he tries anything again.
Ele apenas achou-a interessante e quer conversar.
He just finds her interesting and wants to talk. But she doesn't bite, so he tries an m-swig.
Ele deve contar ao amigo? As mulheres amam dar conselhos. Mas ela ainda não caiu.
'Cause women love to give advice, but she's still giving him the heisman, so he tries a butter job.
Ele localiza mulheres ricas, tenta colocá-las - em situações comprometedoras...
He targets wealthy women, tries to put them in compromising situations...
Fico o dia todo deletando. Não delete. Mande para mim.
And if Mr. Davies tries to come anywhere near you, he'll get thrown into jail.
Eu sei que estou muito tramado aqui, mas sinceramente, sou um tipo que tenta jogar de acordo com as regras.
I know I'm in real trouble here, but, honest, I'm a guy who tries to play by the rules.
Mas não precisas de te preocupar, porque se alguém tentar matar-te, terão de passar por mim e pelos meus camaradas.
But you don't have to worry,'cause if somebody tries to come and kill you, they gotta come through me and my friends.
Seja como for, vamos investigar lojas de penhores e recetadores de artigos roubados, caso alguém tente...
Just the same, let's get these out to every pawnshop and fence we know, just in case someone tries...
Se ele tentar algo, dou-lhe uma joelhada nas partes baixas.
If he tries anything, I'll just knee him in the trouser department.
Os socorristas tentaram salvar a noite.
The MC tries to'save'the evening.
Além do mais, se Addison tentar salvar o útero e Joanna morrer, e não tiver sido ele, não serei só eu precisando me proteger.
Well, not to mention the fact that if Addison tries to save her uterus, but Joanna dies, and it turns out David didn't do it, it's not just gonna be my ass that needs covering.
Primeiro ele vê a mãe dormir enquanto dirige. E agora ele tenta abraçá-la e ela tem um convulsão.
First he sees his mother fall asleep while she's driving him, and then he tries to give her a hug, and she has a seizure.
Se ela tentar despedir-me, tu despedes-te e vice-versa.
All right? If she tries to fire me, you walk and vice versa.
Mas não reconhecemos ou obedecemos um governo que tenta matar o seu próprio povo.
But we do not recognize or obey a government that tries to murder its own.
Depois tentou atropelar-vos. Porquê?
Then he tries to run you down?
Se ele tentar alguma coisa, enfio-lhe isto na cara e mato-o.
He tries anything, I'll stick him in the face with this and I'll kill him.
É que fiz 8 tentativas e em todas demorei 97 segundos.
I've been at 97 seconds for 8 freakin'tries now.
Tu é que tentas ler.
Were you trying to read? You're the one who tries to read.
Porque sempre que ele tenta melhorar as coisas, ficam piores para mim?
How come every time he tries to make things better, they get worse for me?
Se alguém tentar invadir, a Procuradoria envia-os para a prisão Rikers.
Anyone tries to break in, IAB will send them on a one-way trip to Rikers.
Se alguém chegar perto de ti, eu mato-os.
If anyone tries to get close to you, I'll kill'em.
Preparar moções para rejeitar até ao fim do dia de quinta e não amansar quando o Juiz Edelstein tentar abafar o meu brilhantismo.
Prepare motions to dismiss by end of day Thursday, and don't puss out when Judge Edelstein tries to stifle my brilliance.
Fizemos muitas tentativas com o Archer, mas... Conseguimos curar todos.
We had many tries with Archer, but we- - we finally got'em all.
Tenta intimidar todos.
He tries to bully everyone.
Afecta-me os nervos.
It tries my nerves.
Vou ficar nas traseiras, caso o Mika tente fugir.
I'll head to the back, in case Mika tries to run.
Ele tenta imaginá-la velha e grisalha.
He tries to imagine her old and grey.
Que exagero de expressões.
He was mugging upstage. If he tries that tonight...
Ela mantém a Katy activa, a comer, tenta despertá-la.
She keeps Katy moving, she keeps Katy eating. She tries to wake Katy up.
Nenhuma maldita pessoa tentou ajudar?
- Beautiful photo. no fool who tries to help me?
Sempre que tento tomar conta dela, acha que sou o Vô e tenta beijar-me.
Every time I try to take care of here, she thinks I'm Paw Paw, and she tries to kiss me!
Atira em qualquer um que te tente impedir.
Terminate anyone who tries to stop you.
Do que está a falar? Bill, é uma questão de tempo antes que o Eli tente apanhar Dr. Casey outra vez.
Bill, it's only a matter of time before Eli tries to get at Dr. Casey again.
Aquele cão mata quem tentar chegar perto dos títulos... Inclusive a si.
That dog'll kill anyone that tries to get near those bonds... including you.
Portanto, matou o meio-irmão, fez com que parecesse um assalto amador, o que explica as marcas de martelo na pega do cofre, e ficou tudo resolvido.
So he kills his stepbrother, tries to make it look like an amateur robbery, hence the hammer marks on the safe handle, and he's all set.
O confinamento da Divisão é usado quando alguém tenta fugir.
Division lockdown is designed for when a recruit tries to escape.
Quero que vocês todas tomem a Wadjda como exemplo. Uma pessoa que trabalha arduamente e é devota a Deus.
I want you all to take Wadjda as an example of a person who tries hard and is devoted to God.
Se a polícia de Nova York tentar abrir uma mala diplomática britânica, arrisca-se a provocar um incidente internacional.
If the NYPD tries to open up a British diplomatic pouch, we could risk an international incident.
Se há coisa de que um homem gosta é de que uma mulher tente curá-lo.
Well, if there's one thing a man likes, it's a woman who tries to fix him.
Vês, todos tentam agradar-te.
See, everyone tries to please you.
Seguro a sua mão com força, mostrando-lhe com o meu corpo que mesmo que ela tente escapar, eu não a deixarei ir.
I hold her hand tightly, showing her with my body that even if she tries to pull away, I will not let her go.
Capitão, todas as vezes que vi um homem cair, tenta sorver uma última lufada de ar.
Cap'n, every time I've seen a man drop, he tries to grab one more breath of air.
Ao menos estou com alguém que se esforça um pouco demais porque gosta mesmo de mim.
At least I'm with someone who tries a little too hard because he really likes me.
Bart, se alguma rapariga te tentar corrigir, deixa-a, porque tens grandes problemas.
Bart, if any girl tries to fix you, let'em, because you got a couple of big problems.
Se tentar de novo, acerte no joelho.
If he tries it again, take out a knee.
A Dhalia levanta-se do banco e vem tentar ajudar.
Dahlia gets up off of her stool, and comes over and tries to help.
- Ele tenta, mas...
He tries.
O Ellis fica todo corajoso, e tenta intervir numa disputa doméstica.
Ellis gets all chivalrous, tries to intervene in a domestic dispute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]