Translate.vc / португальский → английский / Troubles
Troubles перевод на английский
2,328 параллельный перевод
Não quero levar por tabela, pelos seus problemas domésticos.
I don't want to get pinched because you're having domestic troubles.
Problemas?
- Troubles?
Isto deveu-se aos teus problemas financeiros?
Is this about your money troubles?
Bem, és um amigo muito querido, e és tão bom a ouvir os meus problemas.
Well, you're a very sweet friend, and you're so good to listen to my troubles.
Fazem-nos esquecer dos problemas, nem que seja por um momento.
They take your mind off your troubles, if only for a moment.
- Tem problemas de dinheiro?
What's up? - Money troubles?
Problemas com o namorado? Bem, Ryan...
Uh, boyfriend troubles?
Podem destacar os seus problemas matrimoniais.
They can pick apart your marital troubles with a fine-tooth comb.
Acho que "problema" é uma palavra leve.
I think that "troubles" is putting it mildly.
Considera que aqueles que nasceram aqui estão menos empenhados nos problemas da nossa pátria?
You speculating that those of us born here are less committed to the troubles back home?
Talvez ela te possa ajudar com os teus problemas.
Maybe she can help you with your troubles.
Quando a vida daquela primeira Mord-Sith se foi, sabia que os nossos sarilhos ainda agora estavam a começar.
When the life went out of that first Mord-Sith, I knew our troubles had only begun.
Não podem ter problemas com os tribunais federais.
You can't afford troubles with the federal courts.
Kelli Gerber Smith ofereceu-se para depor contra um dos reis do crime mais perigosos do país e na nossa opinião, foi torturada e assassinada por isso.
Kelli Gerber Smith offered to testify against one of the most dangerous kingpins in this country, and in our opinion, was brutally tortured and murdered for her troubles.
No teu super-encontro, os problemas do mundo terão de esperar.
On your superdate Troubles of the world will simply have to wait
E o que o aflige?
What troubles you about that?
Ele tinha problemas.
He had troubles.
Não quero maçá-lo com os problemas da minha relação.
I don't wanna bore you with my relationship troubles. Oh.
Mas há uma questão que me perturba o não saber o que acontecerá quando acabar o contrato de três meses.
One issue which troubles me I don't know what happens when our three-month contract ends.
Acho que ele estava com problemas financeiros.
I think he might have had some financial troubles.
Vamos já saber se tinha problemas.
If he was having money troubles, we'll find out.
Srª. Carver, o seu marido teve algum problema com algum dos seus clientes recentemente?
Mrs. Carver, had your husband had any troubles with any of his clients recently?
O Deon tinha problemas no casamento.
Well, Deon was having marital troubles.
Problemas no casamento?
Marital troubles?
Vão ao Mucho Men, foram eles que o enviaram para a despedida de solteira, verifiquem se têm trabalhos ou problemas habituais de strip.
So, you guys head off to Mucho Men, that's the place that booked him for the bachelorette party, see if he had any regular stripping gigs or troubles there.
Acabei de falar com um dos empregados do bar que confirma a história do agente de que o Derek tinha problemas com outro dançarino.
So, listen, I just talked to one of the bartenders who confirms the booking agent's story that Derek was having troubles with one of the other dancers.
Problemas com o namorado?
Boyfriend troubles?
Sei que temos os nossos problemas mas se pudermos esquecê-los e rezar para o Burt Hummel e para o meu amigo Kurt.
And it's pretty bad. And I know we have all of our own worries and troubles, but if we could just put them aside and focus all of our prayers and give them to Burt Hummel, and to my friend Kurt.
Esqueça seus problemas
# Forget your troubles #
Esqueça os problemas Oh, dias felizes
- # Forget your troubles # - # Happy days #
Limpa a tua mente daquilo que te perturba, da razão por que estás aqui e o que tens de fazer.
Empty your mind of what troubles you, of why you are here and what you must do.
Estavam passando por problemas, só isso.
They were going through some troubles, that's all.
É, posso ter tido problemas no passado, mas não sou um rapaz perigoso.
Yeah, I might have had my troubles in the past, but I'm not a dangerous guy.
Dizem que é fácil esqueceres os teus problemas quando está bom tempo.
They say it's easy to forget your troubles when the weather's warm.
Temos por aqui, alguns problemas técnicos.
We're having some technical troubles here. Ooh.
Estamos aqui com alguns problemas técnicos.
We're having some technical troubles here.
Conta-nos os teus problemas.
Tell us your troubles.
Ouçam, não queria reagir assim, mas não é segredo nenhum que estão a passar por problemas financeiros.
Look, I really didn't want it to get back to you this way. But it's no secret this place is going through financial troubles.
Rapariga com problemas com o namorado.
Girl with boyfriend troubles.
Sweeney aumentaram o interesse do comprador. Estavam com receio da volatilidade dele.
If anything, Mr. Sweeney's troubles have shored up the buyers'interest.
Na tua casa... na casa do teu pai, começaste a falar-me dos teus problemas. E eu fui muito egoísta.
In your house, your father's house, you began to tell me of your troubles and I was quite selfish.
Novo procedimento antes da final, depois de alguns concursos terem problemas.
New procedure before the finals, after some other pageants had some troubles.
Se tiveres problemas de dinheiro, casamento infeliz, o que seja, a Janus Cars ajuda a resolvê-los.
If you've got any kind of a problem - money troubles, bad marriage, whatever - Janus Cars will help you disappear.
Não te queixes dos teus problemas parvos com as miúdas.
Stop whining about your stupid girl troubles.
- Os problemas voltaram, não é?
- The troubles are back, aren't they?
Ouviste histórias sobre os problemas.
You've heard stories about the troubles.
- É um restaurante.
- It's a restaurant they always have money troubles.
Os problemas dele são os seus.
his pain is your pain, his troubles are your troubles.
Incomoda-me muito.
It troubles me very much.
Estou com problemas, Penny.
I have troubles, Penny.
- Problemas técnicos.
Technical troubles.