Translate.vc / португальский → английский / Trumpet
Trumpet перевод на английский
564 параллельный перевод
Pode não ser tão como a que Josué derrubou com o som da sua trombeta.
Maybe not as thick as the ones that Joshua blew down with his trumpet.
É que eu não tenho trombeta.
You see, I have no trumpet.
Acabei de lhes levar uma trombeta.
I just brought them a trumpet.
Uma trombeta?
A trumpet?
Para que raio quererão uma trombeta?
What in the world do they want a trumpet for?
Agora, os metais. A trombeta, por exemplo.
Now let's have a brass instrument - the trumpet.
- Trouxeste alguma corneta?
- You didn't bring a trumpet, did you?
- Para quê?
- Why a trumpet?
- A corneta estava desafinada.
- I guess my trumpet was out of tune.
- Bem, a Nelly tocou trombeta no baile!
- Well! Miss Nelly played the trumpet at the ball!
- Nunca a ouvi tocar trombeta.
- I never heard her play the trumpet.
- Não foi trombeta.
- It wasn't the trumpet.
Segue tocando o trompete?
You still practice on the trumpet?
O único que queria era ir-se a Sudamérica comigo... e tocar essa trompetista.
The only thing he ever wanted was to go to South America with me... and play that trumpet.
Ir ao Peru e tocar uma trompetista.
Go to Peru, play a trumpet.
Dizem que seus rastros estão na trompetista que lhe abriu a cabeça.
It says that your fingerprints were on the trumpet that smashed his head in.
Sempre que esvazia a taça, tocam tambores e trompetas, celebrando o seu brinde.
And as he drains his draughts of Rhenish down the kettle-drum and trumpet thus bray out the triumph of his pledge.
A sua morte foi duvidosa, e se não fosse uma ordem suprema, iria habitar em terra profana até ao juízo final.
Her death was doubtful, and but that great command o'ersways the order she should in ground unsanctified have lodge till the last trumpet.
Que o tambor diga às trombetas, as trombetas aos artilheiros, os canhões aos Céus e os Céus à Terra,
And let the kettle to the trumpet speak the trumpet to the canoneer without the cannons to the heavens, the heavens to earth!
Ele exerceu o poder tão humildemente... e foi tão honrado em suas decisões de governo... que suas virtudes o defenderão como anjos... com voz de clarim, contra a profunda danação de seu assassínio.
He hath borne his faculties so meek. Hath been so clear in his great office, that his virtues will plead like angels, trumpet-tongued, against the deep damnation of his taking-off ;
- Que trombeta é essa? - Notícias de Veneza, senhor.
What trumpet is that same?
Não é corneta, é trombeta.
It's not a bugle, it's a trumpet.
Isso é uma violação de privacidade.
They aimed their trumpet against us.
Ele fez soar a trombeta que nunca tocará a retirada
# He has sonded forth the trumpet that shall never call retreat
Isto é um trompete.
That's a trumpet.
Ensina-me a tocar trompete, de certeza aprendo depressa.
Teach me to play the trumpet, I'll learn it fast for sure.
Toca trompete e pandeireta.
Blows the trumpet, plays the tambourine.
Ela tocava isto no trompete, nunca me esquecerei.
She always played it on her trumpet, I'll never forget it.
Quando ficou melhor, ela sentava-se lá fora e tocava trompete.
When she felt better, she used to sit outside and play the trumpet.
Temos caçado tanto, o nosso sangue está tão em brasa, que nem ouviriamos as trombetas do "Juizo Final".
Why, we've been killing so fast, our blood's so high we wouldn't have heard the last trumpet.
Toquem a trombeta.
Let the trumpet sound.
- Trombeta!
- "Trumpet"!
Não olha que até a Trombeta está fazendo guarda?
Even the "Trumpet" is guarding it.
O garoto é seu pai, a garota é sua mãe e a Trombeta sua madrina.
What's-his-name's your dad, what's-her-name's your mom... The "Trumpet" is your godmother!
Não tem visto à trombeta?
Have you seen the "Trumpet"?
Olha Trombeta, consegue tuda a bebida que se possa e o que há de erva.
Look, "Trumpet", get all the drinks you can. Hurry up! Yes, chief.
Não se frança, Trombeta!
Don't die, "Trumpet"!
- Trompete.
- Trumpet.
Com pregadeira, bengala e aparelho auditivo.
With a garnet brooch, a cane and an ear trumpet.
Mesmo que a minha voz não soe como a dos anjos.
Hearing my voice sound like a golden trumpet.
Sim - mas não uma coreografia com música de trompete.
Yes, not choreography to a trumpet!
Lembrem-se, amigos O que um bando de trompetistas
Remember, my friends What a handful of trumpet players
Ele também me deu esta trompete, que eu toco desde pequeno.
He also gave me this trumpet, which I've been playing since I was knee high.
Sargento Mike, posso tocar a trompete para vocês... quando estiverem desanimados.
Sergeant Mike, I could play the trumpet for you when you fellows are feeling low.
Onde está o homem do trompete?
Where's the man with the trumpet?
Não há nenhum homem do trompete.
There's no man with a trumpet.
O trompete toca a retirada, o día é nosso!
The trumpet sounds retreat! The day is ours!
Deus bendiga teus pulmões, Sir! As trombetas soam!
There roared the sea, and trumpet-clangor sounds!
Conheço o som da trombeta de Otelo.
I know othello's trumpet!
Trombeta!
"Trumpet"!
Clarim, sopre.
Trumpet, blow.